Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.72 Öffentliche Werke
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.721.191.631 Staatsvertrag vom 30. Dezember 1892 zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die Regulierung des Rheines von der Illmündung stromabwärts bis zur Ausmündung desselben in den Bodensee (mit Beilage)

0.721.191.631 Trattato del 30 dicembre 1892 fra la Svizzera e l'Austria-Ungheria per l'addrizzamento del Reno dalla foce dell'Ill al lago di Costanza (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Die von beiden Regierungen gemeinsam auszuführenden Werke der Rheinregulierung sind folgende:

A.  Auf gemeinsame Kosten auszuführende Werke:

1.
der untere Durchstich bei Fussach;
2.
die Normalisierung und Flussbetteintiefung in der Zwischenstrecke von der Einmündung des Fussacher‑Durchstiches aufwärts bis zur Ausmündung des Diepoldsauer‑Durchstiches;
3.
der obere Durchstich bei Diepoldsau;
4.
die Regulierung der Flussstrecke von der Einmündung des Diepoldsauer‑Durchstiches aufwärts bis zur Illmündung;
5.
die infolge von obigen Werken neu herzustellenden Brücken, Strassen und Wege sowie die an solchen bereits bestehenden Objekten infolge der Regulierung etwa vorzunehmenden Rekonstruktionen und Abänderungen;
6.
die zur Schaffung eines genügenden Durchflussprofiles für die Hochwasser nötigen Flutöffnungen bei den bestehenden Brücken sowie die aus diesem Grunde nötigen Zurücksetzungen der Hochwasserdämme.

B.  Auf alleinige Kosten der Schweiz auszuführende Werke:

der zur Ableitung der Tag‑, Sicker‑ und Grundwasser vom Diepoldsauer‑Territorium erforderliche Kanal bis zur Einmündung in den Koblacher‑Binnenkanal.

Art. 1

Le opere da eseguirsi in comune dai due Governi per l’addirizzamento del Reno sono:

A. Opere da eseguirsi a spese comuni:

1.
il taglio inferiore presso Fussach;
2.
la sistemazione e l’approfondimento dell’alveo nella sezione di mezzo fra il taglio di Fussach e quello di Diepoldsau a monte;
3.
il taglio superiore presso Diepoldsau;
4.
la sistemazione del tratto superiore, dal taglio di Diepoldsau al confluente dell’Ill a monte;
5.
le strade, vie e ponti nuovi che si dovranno costruire in seguito alle opere suddette, non meno che le riparazioni e modificazioni che dipendentemente dall’addirizzamento del Reno dovranno essere fatte al mezzi di comunicazione già esistenti;
6.
le aperture da farsi ai ponti attuali e l’allontanamento degli argini maestri, affine di dare un sufficiente sfogo alle acque in tempo di piena.

B. Opere da eseguirsi a spese della Svizzera sola:

Canalizzazione di tutte le acque (acque atmosferiche, acque di infiltrazione e acque sotterranee) dal territorio di Diepoldsau al canale di prosciugamento di Koblach.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.