Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.977.61 Abkommen vom 18. Oktober 2010 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Östlich des Uruguay zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot. und Briefwechsel)

0.672.977.61 Convenzione del 18 ottobre 2010 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell'Uruguay per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot. e scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.977.61

 AS 2012 647; BBl 2011 171

Übersetzung

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Östlich des Uruguay zur Vermeidung der Doppelbesteuerung
auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen

Abgeschlossen am 18. Oktober 2010
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Juni 20111
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 28. Dezember 2011

(Stand am 21. September 2012)

preface

0.672.977.61

RU 2012 647; FF 2011 167

Traduzione1

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell’Uruguay
per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte
sul reddito e sul patrimonio

Conclusa il 18 ottobre 2010
Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 20112
Entrata in vigore mediante scambio di note il 28 dicembre 2011

(Stato 21  settembre 2012)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 2012 645

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.