Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.977.21 Abkommen vom 5. September 1986 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über Steuerfragen

0.672.977.21 Convenzione del 5 settembre 1986 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche su questioni fiscali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.977.21

AS 1988 323; BBl 1987 I 853

Originaltext

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken
über Steuerfragen1

Abgeschlossen am 5. September 1986

Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. September 19872
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 13. Januar 1988
In Kraft getreten am 13. März 1988

(Stand am 17. Dezember 2002)

1 Dieses Abk. ist im Verhältnis zu Russland aufgehoben durch Art. 27 Ziff. 3 Bst. a des Abk. vom 15. Nov. 1995 (SR 0.672.966.51), zu Belarus durch Art. 27 Ziff. 3 des Abk. vom 26. April 1999 (SR 0.672.916.91) und zur Ukraine durch Art. 28 Ziff. 2 Bst. a des Abk. vom 30. Okt. 2000 (SR 0.672.976.71).

2 AS 1988 322

preface

0.672.977.21

RU 1988 323; FF 1987 I 689

Traduzione1

Convenzione tra la Confederazione Svizzera e l’Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche
su questioni fiscali2

Conclusa il 5 settembre 1986

Approvata dall’Assemblea federale il 23 settembre 19873

Istrumenti di ratificazione scambiati il 13 gennaio 1988

Entrata in vigore il 13 marzo 1988

(Stato 17  dicembre 2002)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 Questa Conv. è stata abrogata, per quello che riguarda i rapporti con la Russia, dall’art. 27 n. 3 let. a della Conv. del 15 nov. 1995 tra la Confederazione svizzera e la Federazione russa per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (RS 0.672.966.51), per quello che concerne le relazioni fra la Svizzera e la Bielorussia, dall’art. 27 n. 3 della Conv. del 26 apr. 1999 tra il Consiglio federale svizzero e la Repubblica di Bielorussia per evitare le doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio (RS 0.672.916.91) e per quello che concerne le relazioni fra la Svizzera e l’Ucraina, dall’art. 28 n. 2 lett. a della Conv. del 30 ott. 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell’Ucraina per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (RS 0.672.976.71).

3 RU 1988 322

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.