Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.963.61 Abkommen vom 26. Februar 2010 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und zur Vermeidung von Steuerbetrug und Steuerflucht (mit Prot. und Verständigungsvereinbarung)

0.672.963.61 Convenzione del 26 febbraio 2010 tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e per prevenire l'evasione e l'elusione fiscali (con Prot. e Acc. amichevole)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.963.61

 AS 2011 4967; BBl 2010 5787

Übersetzung

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und zur Vermeidung von Steuerbetrug und Steuerflucht1

Abgeschlossen am 26. Februar 2010
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Juni 20112
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 9. November 2011

(Stand am 30. November 2020)

1 Fassung gemäss Art. 1 des Prot. vom 12. Juni 2019, von der BVers genehmigt am 19. Juni 2020 und in Kraft seit 30. Nov. 2020 (AS 2020 4839 4837; BBl 2019 7975).

2 AS 2011 4965

preface

0.672.963.61

 RU 2011 4967; FF 2010 5057

Traduzione

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi per evitare
le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e per prevenire l’evasione e l’elusione fiscali1

Adottata il 26 febbraio 2010

Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 20112

Entrata in vigore mediante scambio di note il 9 novembre 2011

(Stato 30  novembre 2020)

1 Nuovo testo giusta l’art. 1 del Prot. del 12 giu. 2019, approvato dall’AF il 19 giu. 2020, in vigore dal 30 nov. 2020 (RU 2020 4839 4837; FF 2019 6625).

2 RU 2011 4965

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.