Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.963.61 Abkommen vom 26. Februar 2010 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und zur Vermeidung von Steuerbetrug und Steuerflucht (mit Prot. und Verständigungsvereinbarung)

0.672.963.61 Convenzione del 26 febbraio 2010 tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e per prevenire l'evasione e l'elusione fiscali (con Prot. e Acc. amichevole)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Aufsichtsrats- und Verwaltungsratsvergütungen

1.  Aufsichtsrats- und Verwaltungsratsvergütungen, Sitzungsgelder, feste Vergütungen und andere Zahlungen, die Mitglieder des Verwaltungs- oder Aufsichtsrates in dieser Eigenschaft von einer in der Schweiz ansässigen Gesellschaft beziehen, können in der Schweiz besteuert werden.

2.  Aufsichtsrats- und Verwaltungsratsvergütungen, Sitzungsgelder, feste Vergütungen und andere Zahlungen, die «bestuurders» oder «commissarissen» in dieser Eigenschaft von einer in den Niederlanden ansässigen Gesellschaft beziehen, können in den Niederlanden besteuert werden.

3.  Ungeachtet des Absatzes 2 werden Löhne und Gehälter, welche eine in den Niederlanden ansässige Gesellschaft an ihre in der Schweiz ansässigen «bestuurders» ausrichtet, je zur Hälfte in den Niederlanden und in der Schweiz besteuert. Solche Löhne und Gehälter, welche die «bestuurders» aufgrund der Ausübung ihrer Tätigkeiten in dieser Eigenschaft in einer in der Schweiz gelegenen Betriebsstätte einer in den Niederlanden ansässigen Gesellschaft beziehen und welche von dieser Betriebsstätte getragen werden, können jedoch in der Schweiz besteuert werden.

4.  Vergütungen für Dienstleistungen, welche die in den Absätzen 1 und 2 bezeichneten Personen tatsächlich in anderer Eigenschaft beziehen, werden nach Artikel 14 oder 15 besteuert.

5.  Im Sinne von Absatz 2 dieses Artikels bedeuten die Ausdrücke «bestuurders» und «commissarissen» Personen, die mit der allgemeinen Geschäftsführung der Gesellschaft beziehungsweise mit der Aufsicht hierüber befasst sind.

Art. 16 Partecipazioni agli utili (tantièmes)

1.  Le partecipazioni agli utili (tantièmes), i gettoni di presenza e le indennità fisse e altre ricevute in qualità di membro del consiglio di amministrazione o di vigilanza di una società residente in Svizzera, sono imponibili in Svizzera.

2.  Le partecipazioni agli utili (tantièmes), i gettoni di presenza e le indennità fisse e altre ricevute in qualità di «bestuurders» o di «commissarissen» di una società residente nei Paesi Bassi, sono imponibili nei Paesi Bassi.

3.  Nonostante le disposizioni del paragrafo 2, gli stipendi e i salari pagati da una società residente nei Paesi Bassi ai suoi «bestuurders» residenti in Svizzera sono imponibili per metà nei Paesi Bassi e per metà in Svizzera. Tuttavia, gli stipendi e i salari percepiti dai «bestuurders» in virtù dell’esercizio di tali attività in una stabile organizzazione situata in Svizzera di una società residente nei Paesi Bassi e versati da questa stabile organizzazione, sono imponibili in Svizzera.

4.  Le rimunerazioni per servizi che le persone designate ai paragrafi 1 e 2 ricevono effettivamente ad altro titolo sono imponibili conformemente agli articoli 14 o 15.

5.  Ai fini del paragrafo 2 del presente articolo, i termini «bestuurders» e «commissarissen» designano rispettivamente le persone incaricate della direzione generale e le persone incaricate della loro vigilanza.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.