Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.944.111 Protokoll vom 24. Oktober 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland zur Änderungen des am 8. November 1966 in Dublin unterzeichneten Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen

0.672.944.111 Protocollo del 24 ottobre 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda che modifica la convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza firmata a Dublino l'8 novembre 1966

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. VIII

1.  Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation; die Ratifikationsurkunden werden sobald wie möglich in Bern ausgetauscht.

2.  Dieses Protokoll tritt mit dem Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft und seine Bestimmungen finden Anwendung:

a)
in Irland:
(i)
hinsichtlich der Einkommenssteuern für die Steuerjahre, die am oder nach dem 6. April 1976 beginnen;
(ii)
hinsichtlich der Körperschaftssteuer für das Rechnungsjahr 1974 und die folgenden Rechnungsjahre;
(iii)
hinsichtlich der Kapitalgewinnsteuern für die Steuerjahre, die am oder nach dem 6. April 1974 beginnen;
b)
in der Schweiz: für die Steuerjahre, die am oder nach dem 1. Januar 1977 beginnen.

3.  Ergäbe sich nach den Bestimmungen des bestehenden Abkommens eine weitergehende Steuerentlastung als nach dem durch dieses Protokoll geänderten Abkommen, so sind diese Bestimmungen weiterhin anzuwenden:

a)
in Irland für die Steuer‑ oder Rechnungsjahre,
b)
in der Schweiz für die Steuerjahre,

die vor dem 1. Januar des Kalenderjahres beginnen, in dem dieses Protokoll unterzeichnet wird.

Art. VIII

1.  Il presente protocollo sarà ratificato e gli strumenti di ratifica saranno scambiati a Berna appena possibile.

2.  Il presente protocollo entrerà in vigore alla data dello scambio degli strumenti di ratifica e le sue disposizioni saranno applicabili:

a)
In Irlanda:
(i)
all’imposta sul reddito, per ogni anno fiscale che inizia il 6 aprile 1976 o dopo tale data;
(ii)
all’imposta sulle società, per l’anno finanziario 1974 e gli anni finanziari successivi;
(iii)
all’imposta sui guadagni da capitali, per ogni anno fiscale che inizia il 6 aprile 1974 o dopo tale data;
b)
In Svizzera: per ogni anno fiscale che inizia il 1° gennaio 1977 o dopo tale data.

3.  Le disposizioni della convenzione esistente accordanti uno sgravio d’imposta maggiore di quello risultante dalle disposizioni della convenzione nel testo modificato dal presente protocollo continuano ad essere applicate:

a)
in Irlanda per ogni anno fiscale o finanziario,
b)
in Svizzera per ogni anno fiscale che inizia prima del 1° gennaio dell’anno civile in cui il presente protocollo è stato firmato.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.