Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.932.71 Abkommen vom 28. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ecuador zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot.)

0.672.932.71 Conv. del 28 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Equador per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Vermeidung der Doppelbesteuerung

I.  In Ecuador

1.  Bezieht eine in Ecuador ansässige Person Einkünfte oder hat sie Vermögen und können diese Einkünfte oder dieses Vermögen nach diesem Abkommen in der Schweiz besteuert werden, so nimmt Ecuador, vorbehaltlich des Absatzes 2, diese Einkünfte oder dieses Vermögen von der Besteuerung aus; Ecuador kann aber bei der Festsetzung der Steuer für das übrige Einkommen oder das übrige Vermögen dieser ansässigen Person den Steuersatz anwenden, der anzuwenden wäre, wenn die betreffenden Einkünfte oder das betreffende Vermögen nicht von der Besteuerung ausgenommen wären.

2.  Bezieht eine in Ecuador ansässige Person Dividenden, Zinsen oder Lizenzgebühren, die nach den Artikeln 10, 11 oder 12 in der Schweiz besteuert werden können, so gewährt Ecuador dieser ansässigen Person auf Antrag eine Entlastung. Die Entlastung besteht:

a)
in der Anrechnung der nach den Artikeln 10, 11 und 12 in der Schweiz erhobenen Steuer auf die vom Einkommen dieser ansässigen Person geschuldete Ecuadorianische Steuer; der anzurechnende Betrag darf jedoch den Teil der vor der Anrechnung ermittelten Ecuadorianischen Steuer nicht übersteigen, der auf die Einkünfte entfällt, die in der Schweiz besteuert werden können, oder
b)
in einer pauschalen Ermässigung der Ecuadorianischen Steuer, oder
c)
in einer teilweisen Befreiung der betreffenden Dividenden, Zinsen oder Lizenzgebühren von der Ecuadorianischen Steuer, mindestens aber im Abzug der in der Schweiz erhobenen Steuer vom Bruttobetrag der Dividenden, Zinsen oder Lizenzgebühren.

Ecuador wird gemäss den Ecuadorianischen Vorschriften über die Durchführung von zwischenstaatlichen Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung die Art der Entlastung bestimmen und das Verfahren ordnen.

3.  Eine in Ecuador ansässige Gesellschaft, die Dividenden von einer in der Schweiz ansässigen Gesellschaft bezieht, geniesst bei der Erhebung der Ecuadorianischen Steuer auf diesen Dividenden die gleichen Vergünstigungen, die ihr zustehen würden, wenn die die Dividenden zahlende Gesellschaft in Ecuador ansässig wäre.

II.  In der Schweiz

1.  Bezieht eine in der Schweiz ansässige Person Einkünfte oder hat sie Vermögen und können diese Einkünfte oder dieses Vermögen nach diesem Abkommen in Ecuador besteuert werden, so nimmt die Schweiz, vorbehaltlich des Absatzes 2, diese Einkünfte oder dieses Vermögen von der Besteuerung aus; sie kann aber bei der Festsetzung der Steuer für das übrige Einkommen oder das übrige Vermögen dieser ansässigen Person den Steuersatz anwenden, der anzuwenden wäre, wenn die betreffenden Einkünfte oder das betreffende Vermögen nicht von der Besteuerung ausgenommen wären.

2.  Bezieht eine in der Schweiz ansässige Person Dividenden, Zinsen oder Lizenzgebühren, die nach den Artikeln 10, 11 oder 12 in Ecuador besteuert werden können, so gewährt die Schweiz dieser ansässigen Person auf Antrag eine Entlastung. Die Entlastung besteht:

a)
in der Anrechnung der nach den Artikeln 10, 11 und 12 in Ecuador erhobenen Steuer auf die vom Einkommen dieser ansässigen Person geschuldete schweizerische Steuer; der anzurechnende Betrag darf jedoch den Teil der vor der Anrechnung ermittelten schweizerischen Steuer nicht übersteigen, der auf die Einkünfte entfällt, die in Ecuador besteuert werden können, oder
b)
in einer pauschalen Ermässigung der schweizerischen Steuer, oder
c)
in einer teilweisen Befreiung der betreffenden Dividenden, Zinsen oder Lizenzgebühren von der schweizerischen Steuer, mindestens aber im Abzug der in Ecuador erhobenen Steuer vom Bruttobetrag der Dividenden, Zinsen oder Lizenzgebühren.

Die Schweiz wird gemäss den schweizerischen Vorschriften über die Durchführung von zwischenstaatlichen Abkommen des Bundes zur Vermeidung der Doppelbesteuerung die Art der Entlastung bestimmen und das Verfahren ordnen.

3.  Eine in der Schweiz ansässige Gesellschaft, die Dividenden von einer in Ecuador ansässigen Gesellschaft bezieht, geniesst bei der Erhebung der schweizerischen Steuer auf diesen Dividenden die gleichen Vergünstigungen, die ihr zustehen würden, wenn die die Dividenden zahlende Gesellschaft in der Schweiz ansässig wäre.

Art. 23 Eliminazione della doppia imposizione

I.  In Ecuador

1.  Se un residente dell’Ecuador ritrae redditi o possiede un patrimonio che, conformemente alle disposizioni della presente Convenzione, sono imponibili in Svizzera, l’Ecuador, fatte salve le disposizioni del paragrafo 2, esenta da imposta detti redditi o detto patrimonio, ma può, per determinare l’imposta inerente al rimanente reddito o patrimonio di questo residente, applicare l’aliquota corrispondente all’intero reddito o patrimonio in questione senza tener conto dell’esenzione.

2.  Se un residente dell’Ecuador riceve dividendi, interessi o canoni che, giusta le disposizioni degli articoli 10, 11 e 12, sono imponibili in Svizzera, l’Ecuador accorda, su domanda del residente, uno sgravio che può avere le seguenti forme:

a)
computo dell’imposta pagata in Svizzera, giusta le disposizioni degli articoli 10, 11 e 12, sull’imposta sul reddito di suddetto residente; l’ammontare computato non può tuttavia eccedere la frazione dell’imposta ecuadoriana sul reddito, calcolata prima del computo, che corrisponde al reddito imponibile in Svizzera; o
b)
riduzione forfettaria dell’imposta ecuadoriana; o
c)
esenzione parziale dall’imposta ecuadoriana dei dividendi, degli interessi o dei canoni di cui si tratta, pari almeno all’imposta prelevata in Svizzera sull’ammontare lordo dei dividendi, degli interessi o dei canoni.

L’Ecuador determina il tipo di sgravio applicabile e regola la procedura conformemente alle prescrizioni ecuadoriane sull’applicazione delle convenzioni internazionali stipulate dall’Ecuador per evitare le doppie imposizioni.

3.  Qualora riceva dividendi da una società residente di Svizzera, una società residente dell’Ecuador fruisce, per quanto riguarda la riscossione dell’imposta ecuadoriana afferente a detti dividendi, dei medesimi vantaggi di cui beneficerebbe se la società che paga i dividendi fosse un residente dell’Ecuador.

II.  In Svizzera

1.  Qualora un residente di Svizzera ritragga redditi o possieda un patrimonio che giusta le disposizioni della presente Convenzione sono imponibili in Ecuador, la Svizzera esenta da imposta detti redditi o detto patrimonio, salve le disposizioni del paragrafo 2, ma può, per determinare l’imposta afferente al rimanente reddito o al rimanente patrimonio di questo residente, applicare l’aliquota corrispondente all’intero reddito o all’intero patrimonio, senza tener conto dell’esenzione.

2.  Qualora un residente di Svizzera riceva dividendi, interessi o canoni che secondo le disposizioni degli articoli 10, 11 e 12 sono imponibili in Ecuador, la Svizzera accorda, su domanda del residente, uno sgravio che può avere le seguenti forme:

a)
computo dell’imposta pagata in Ecuador, secondo le disposizioni degli articoli 10, 11 o 12, sull’imposta svizzera sul reddito di suddetto residente; l’ammontare computato non può tuttavia eccedere la frazione dell’imposta svizzera, calcolata prima del computo, che corrisponde al reddito imponibile in Ecuador; o
b)
riduzione forfettaria dell’imposta svizzera; o
c)
esenzione parziale dall’imposta svizzera dei dividendi, degli interessi o dei canoni di cui si tratta, pari almeno all’imposta prelevata in Ecuador sull’ammontare lordo dei dividendi, degli interessi, o dei canoni.

La Svizzera determina il tipo di sgravio applicabile e regola la procedura conformemente alle prescrizioni svizzere sull’applicazione delle convenzioni internazionali stipulate dalla Confederazione Svizzera per evitare le doppie imposizioni.

3.  Qualora riceva dividendi da una società residente dell’Ecuador, una società residente di Svizzera fruisce, per quanto riguarda la riscossione dell’imposta svizzera afferente a detti dividendi, dei medesimi vantaggi di cui beneficerebbe se la società che paga i dividendi fosse un residente di Svizzera.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.