1. Jeder Vertragsstaat notifiziert dem anderen auf dem diplomatischen Weg, dass die innerstaatlichen gesetzlichen Erfordernisse für das Inkrafttreten dieses Abkommens erfüllt sind.
2. Das Abkommen tritt 30 Tage nach dem Empfang der späteren dieser Notifikationen in Kraft, und die Bestimmungen finden in beiden Vertragsstaaten Anwendung:
1. I due Stati contraenti si notificheranno vicendevolmente per via diplomatica che sono adempiuti i presupposti legali interni necessari all’entrata in vigore della presente Convenzione.
2. La Convenzione entra in vigore 30 giorni dopo il giorno in cui perviene l’ultima di queste notificazioni e le disposizioni sono applicabili in entrambi gli Stati contraenti:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.