Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401 Abkommen vom 22. Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (mit Anhängen und Briefwechseln)

0.632.401 Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea (con All. e Scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25

Stellt eine Vertragspartei in ihren Beziehungen zu der anderen Vertragspartei Dumping‑Praktiken fest, so kann sie gemäss den in Artikel 27 festgelegten Voraussetzungen und Verfahren im Einklang mit den Bestimmungen des Übereinkommens zur Durchführung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll‑ und Handelsabkommens26 geeignete Massnahmen gegen diese Praktiken treffen.

25 Siehe auch die der Schlussakte beigefügte Erklärung (SR 0.632.401.7).

26 SR 0.632.21

Art. 25

Se una delle Parti contraenti constata pratiche di dumping nelle sue relazioni con l’altra Parte contraente, essa può adottare le misure appropriate contro tali pratiche conformemente all’Accordo relativo all’attuazione dell’articolo VI dell’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio27, nei modi e secondo le procedure di cui all’articolo 27.

26 Vedi anche la dichiarazione allegata all’atto finale (RS 0.632.401.7).

27 RS 0.632.21

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.