Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.317.581.1 Vereinbarung in Form eines Briefwechsels vom 17. Dezember 2004 zwischen der Schweiz und der Republik Tunesien über den Handel mit Agrarprodukten (mit Anhängen)

0.632.317.581.1 Accordo in forma di scambio di lettere del 17 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Tunisina relativo al commercio di prodotti agricoli (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.632.317.581.1

 AS 2005 5405; BBl 2006 1783

Übersetzung1

Vereinbarung
in Form eines Briefwechsels
zwischen der Schweiz und der Republik Tunesien
über den Handel mit Agrarprodukten

Abgeschlossen in Genf am 17. Dezember 2004
Schweizerische Erklärung über die provisorische Anwendung hinterlegt am 6. April 2005
Provisorisch angewendet ab 1. Juni 2005

(Stand am 1. Juni 2005)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

preface

0.632.317.581.1

RU 2005 5404; FF 2006 1663

Traduzione1

Accordo
in forma di scambio di lettere
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Tunisina
relativo al commercio di prodotti agricoli

Concluso a Ginevra il 17 dicembre 2004
Dichiarazione di applicazione provvisoria depositata dalla Svizzera il 6 aprile 2005
Applicato provvisoriamente dal 1° giugno 2005

(Stato 1° giugno 2005)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.