Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.315.14 Protokoll vom 4. Januar 1960 über die Anwendung des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation auf das Fürstentum Liechtenstein

0.632.315.14 Protocollo del 4 gennaio 1960 concernente l'applicazione al principato del Liechtenstein della Convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Die Signatarstaaten des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation2 und das Fürstentum Liechtenstein,

Im Hinblick darauf, dass das Fürstentum Liechtenstein auf Grund des Vertrages vom 29. März 19233 mit der Schweiz eine Zollunion bildet, und dass gemäss diesem Vertrag nicht alle Bestimmungen des Übereinkommens ohne weitere Bevollmächtigung auf Liechtenstein angewandt werden können, und

Im Hinblick darauf, dass das Fürstentum Liechtenstein dem Wunsch Ausdruck gegeben hat, dass alle Bestimmungen des Übereinkommens auf Liechtenstein angewandt werden, und zu diesem Zwecke vorschlägt, der Schweiz, soweit dies notwendig ist, besondere Vollmachten zu erteilen,

Haben folgendes vereinbart:

1.  Das Übereinkommen findet auf das Fürstentum Liechtenstein Anwendung, solange dieses mit der Schweiz eine Zollunion bildet und die Schweiz Mitglied der Assoziation ist.

2.  Für die Zwecke dieses Übereinkommens wird das Fürstentum Liechtenstein durch die Schweiz vertreten.

3.  Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation durch die Signatarstaaten. Die Ratifikationsurkunden werden bei der Regierung Schwedens hinterlegt, die allen anderen Signatarstaaten eine entsprechende Notifikation übermittelt.

4.  Dieses Protokoll tritt in Kraft, sobald alle Signatarstaaten ihre Ratifikationsurkunde hinterlegt haben.

Preambolo

Gli Stati firmatari della Convenzione che istituisce l’Associazione europea di libero scambio2 e il Principato del Liechtenstein

considerando che il Principato del Liechtenstein costituisce una unione doganale con la Svizzera, in conformità al trattato del 29 marzo 19233 4 e che in base a tale trattato non tutte le disposizioni della convenzione possono essere applicate al Liechtenstein senza ulteriore autorizzazione e

considerato che il Principato del Liechtenstein ha espresso il desiderio che tutte le disposizioni della convenzione gli siano applicate e, a tale scopo, nei limiti del necessario, ha proposto di dare poteri speciali alla Svizzera,

hanno concordato quanto segue:

1.  La convenzione si applicherà al Principato del Liechtenstein finché esso costituirà un’unione doganale con la Svizzera e la Svizzera sia membro dell’Associazione.

2.  Ai fini della presente convenzione, il Principato del Liechtenstein sarà rappresentato dalla Svizzera.

3.  Il presente protocollo sarà ratificato dagli Stati firmatari. Gli strumenti di ratifica saranno depositati presso il Governo di Svezia che ne darà comunicazione a tutti gli altri Stati firmatari.

4.  Il presente protocollo entrerà in vigore all’atto del deposito degli strumenti di ratificazione da parte di tutti gli Stati firmatari.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.