1. Ändert eine Vertragspartei den Geltungsbereich der unter dieses Kapitel fallenden Beschaffungen, so:
2. Ungeachtet von Absatz 1 Buchstabe (b) braucht eine Vertragspartei keine ausgleichenden Anpassungen zu leisten:
3. Ist eine Vertragspartei nicht einverstanden, dass:
so muss die Vertragspartei innerhalb von 45 Tagen nach dem Versand der in Absatz 1 erwähnten Notifikation schriftlich Einwände erheben. Ansonsten wird davon ausgegangen, dass sie mit der Anpassung oder der vorgeschlagenen Änderung einverstanden war.
4. Erhebt eine Vertragspartei Einwände gegen eine Änderung unter Absatz 2 Buchstabe (b), so kann diese Vertragspartei weitere Informationen oder Erläuterungen beantragen, um die Art der Kontrolle oder des Einflusses der Regierung abzuklären und um eine Übereinkunft darüber zu erreichen, ob der Auftraggeber weiterhin unter dieses Kapitel fällt.
1. Se una Parte modifica il campo d’applicazione degli appalti secondo il presente capitolo, essa:
2. Fatto salvo il paragrafo 1 lettera (b), una Parte non è tenuta a offrire adeguamenti compensativi se:
3. Se una Parte contesta che:
tale Parte deve opporsi per scritto entro 45 giorni dalla diffusione della notifica di cui al paragrafo 1 o sarà considerata favorevole all’adeguamento o alla modifica proposta.
4. Se una Parte si oppone alla modifica proposta di cui al paragrafo 2 lettera (b), essa può richiedere ulteriori informazioni o spiegazioni per chiarire la natura dell’influenza o del controllo governativo e raggiungere un’intesa sul mantenimento dell’ente aggiudicatore nel campo d’applicazione di cui al presente capitolo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.