Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.313.211.1 Vereinbarung vom 27. Januar 2007 zwischen der Schweiz und Ägypten über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen (mit Anhängen)

0.632.313.211.1 Accordo del 27 gennaio 2007 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica araba d'Egitto relativo al commercio di prodotti agricoli (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1.  Diese Vereinbarung zwischen der Schweiz und Ägypten über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen wird in Ergänzung zum Freihandelsabkommen zwischen den EFTA-Staaten und Ägypten4 von 2007 (im Folgenden «das Freihandelsabkommen» genannt), und insbesondere bezugnehmend auf Artikel 4 jenes Abkommens abgeschlossen. Sie ist Teil der Instrumente, welche eine Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und Ägypten einrichten.

2.  Diese Vereinbarung findet gleichermassen auf das Fürstentum Liechtenstein Anwendung, solange der Zollunionsvertrag vom 29. März 19235 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist.

Art. 1

1.  Il presente Accordo relativo al commercio di prodotti agricoli tra la Svizzera e l’Egitto completa l’Accordo di libero scambio firmato nel 2007 dagli Stati dell’AELS e dall’Egitto4 (di seguito denominato «l’Accordo di libero scambio»), in particolare in relazione con l’articolo 4. È parte integrante degli strumenti con i quali si istituisce una zona di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e l’Egitto.

2. Il presente Accordo si applica parimenti al Principato del Liechtenstein fintanto che è in vigore il Trattato di unione doganale del 29 marzo 19235 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.