Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.631.1 Abkommen vom 25. November 2008 über die Landwirtschaft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kolumbien (mit Anhängen)

0.632.312.631.1 Accordo del 25 novembre 2008 agricolo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Colombia (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Bilateraler Ausschuss

1.  Hiermit wird ein Bilateraler Ausschuss zum Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen eingesetzt. Er tagt auf Ersuchen einer der Vertragsparteien. Um einen effizienten Einsatz der Ressourcen zu ermöglichen, sind die Vertragsparteien bestrebt, technische Kommunikationsmittel wie elektronische Kommunikation, Video- oder Telefonkonferenzen zu verwenden, und tagen so oft wie erforderlich, wobei sie vorzugsweise Tagungen des Gemischten Ausschusses des Freihandelsabkommens nutzen.

2.  Der Ausschuss:

(a)
beaufsichtigt die Umsetzung und Verwaltung der Bestimmungen dieses Abkommens;
(b)
beurteilt die Entwicklung im Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen nach diesem Abkommen und dessen Auswirkung auf den Landwirtschaftssektor der Vertragsparteien;
(c)
führt im Rahmen der jeweiligen Landwirtschaftspolitik der Vertragsparteien die Bemühungen zu weiterer Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen fort;
(d)
ist bestrebt, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens beizulegen; und
(e)
prüft jede andere Angelegenheit, die das Funktionieren dieses Abkommens berührt.

Art. 7 Comitato bilaterale

1.  È istituito un Comitato bilaterale per il commercio di prodotti agricoli, che si riunisce su richiesta di una delle Parti. Al fine di permettere un impiego efficiente delle risorse, le Parti si sforzano di utilizzare i canali tecnologici di comunicazione quali la comunicazione elettronica, le videoconferenze o le teleconferenze e di riunirsi, qualora necessario, preferibilmente in occasione delle riunioni del Comitato misto dell’Accordo di libero scambio.

2.  Il Comitato deve:

(a)
monitorare l’attuazione e l’amministrazione degli impegni assunti nell’ambito del presente Accordo;
(b)
valutare gli sviluppi del commercio di prodotti agricoli ai sensi del presente Accordo e il suo impatto sul settore agricolo delle Parti;
(c)
proseguire gli sforzi per liberalizzare ulteriormente il commercio di prodotti agricoli nel quadro delle rispettive politiche agricole delle Parti;
(d)
adoperarsi al fine di risolvere eventuali controversie concernenti l’interpretazione o l’applicazione del presente Accordo; e
(e)
esaminare qualsiasi altra questione che potrebbe pregiudicare l’esecuzione del presente Accordo.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.