Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.631 Freihandelsabkommen vom 25. November 2008 zwischen der Republik Kolumbien und den EFTA-Staaten (mit Verständigungsprotokoll und Anhängen)

0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Besteuerung

1.  Mit Ausnahme folgender Disziplinen schränkt dieses Abkommen die Steuerhoheit zur Ergreifung von fiskalischen Massnahmen einer Vertragspartei nicht ein:

(a)
Artikel 2.11 (Inländerbehandlung) und andere solche Bestimmungen dieses Abkommens, die notwendig sind, um diesem Artikel im selben Masse Wirkung zu verleihen wie Artikel III GATT 1994;
(b)
Artikel 4.3 (Meistbegünstigung) und 4.5 (Inländerbehandlung) im für die Besteuerung nach Artikel 4.15 (Allgemeine Ausnahmen) erforderlichen Umfang; und
(c)
Artikel 5.3 (Inländerbehandlung) im für die Besteuerung nach Artikel 5.8 (Ausnahmen) erforderlichen Umfang.

2.  Ungeachtet von Absatz 1 berührt dieses Abkommen keine Rechte und Pflichten einer Vertragspartei aus einem Besteuerungsübereinkommen. Im Falle einer Unvereinbarkeit zwischen diesem Abkommen und einem solchen Übereinkommen soll letzteres bezüglich dieser Unvereinbarkeit Vorrang haben.

Art. 17 Tassazione

1.  Il presente Accordo non limita la sovranità fiscale di una Parte per quanto riguarda l’adozione di misure fiscali, fatta eccezione per le discipline qui di seguito elencate:

(a)
articolo 2.11 (Trattamento nazionale) e le altri disposizioni del presente Accordo necessarie all’applicazione di tale articolo analogamente all’articolo III del GATT 1994;
(b)
articolo 4.3 (Trattamento della nazione più favorita) e 4.5 (Trattamento nazionale) nella misura in cui concernono la tassazione di cui all’articolo 4.15 (Eccezioni generali); e
(c)
articolo 5.3 (Trattamento nazionale) nella misura in cui concerne la tassazione di cui all’articolo 5.8 (Eccezioni).

2.  Nonostante il paragrafo 1, il presente Accordo non pregiudica i diritti e gli obblighi di una Parte ai sensi di qualsiasi convenzione fiscale. Nel caso in cui vi sia incompatibilità tra il presente Accordo e tale convenzione, quest’ultima prevale nella misura dell’incompatibilità.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.