Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.451 Freihandelsabkommen vom 26. Juni 2003 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Chile (mit Anhängen)

0.632.312.451 Accordo di libero scambio del 26 giugno 2003 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica del Cile (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Antidumping und Ausgleichsmassnahmen

1.  Die Vertragsparteien verzichten bezüglich Waren einer Vertragspartei auf die Anwendung von Antidumpingmassnahmen, wie sie im Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI GATT 199414 vorgesehen sind.

2.  Die Vertragsparteien anerkennen, dass die wirkungsvolle Durchsetzung von Wettbewerbsregeln die wirtschaftlichen Ursachen angehen kann, die zu Dumping führen.

3.  Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien hinsichtlich Ausgleichsmassnahmen richten sich nach dem WTO-Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen15.

14 SR 0.632.20 Anhang 1A.8

15 SR 0.632.20 Anhang 1A.13

Art. 18 Antidumping e misure di compensazione

1.  Le Parti rinunciano ad applicare misure antidumping conformemente all’Accordo OMC sull’esecuzione dell’articolo VI del GATT 199414, per quanto concerne i prodotti di un’altra Parte.

2.  Le Parti riconoscono che l’applicazione effettiva delle regole di concorrenza può rispondere a motivi di ordine economico che generano il dumping.

3.  I diritti e gli obblighi delle Parti relativi alle misure di compensazione sono retti dall’Accordo dell’OMC sulle sovvenzioni e sulle misure compensative15.

14 RS 0.632.20, All. 1A.8

15 RS 0.632.20, All. 1A.13

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.