Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.231.3 Übereinkommen vom 12. April 1979 zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (mit Anhängen)

0.632.231.3 Accordo del 12 aprile 1979 relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1.
a) Werden die eingeführten Waren bzw. eingeführte gleiche oder gleichartige Waren in dem Zustand, in dem sie eingeführt wurden, im Einfuhrland verkauft, so ist Grundlage für die Ermittlung des Zollwerts der eingeführten Waren nach diesem Artikel der Preis je Einheit zu dem die eingeführten Waren bzw. eingeführte gleiche oder gleichartige Waren im selben oder annähernd im selben Zeitpunkt wie die Einfuhr der zu bewertenden Waren in der grössten Menge insgesamt an Personen verkauft werden, die mit den Personen, von denen sie solche Waren kaufen, nicht verbunden sind. Hierbei sind abzuziehen:
i)
entweder die bei Verkäufen im Einfuhrland in der Regel bezahlten beziehungsweise vereinbarten Provisionen oder die üblichen Zuschläge für Gewinn und Gemeinkosten für eingeführte Waren derselben Gattung oder Art;
ii)
die im Einfuhrland anfallenden üblichen Beförderungs- und Versicherungskosten sowie damit zusammenhängende Kosten;
iii)
gegebenenfalls die in Artikel 8 Absatz 2 angeführten Kosten;
iv)
Zölle und andere auf Grund der Einfuhr oder des Verkaufes der Waren im Einfuhrland zu zahlende inländische Abgaben.
b)
Werden weder die eingeführten Waren noch eingeführte gleiche oder gleichartige Waren im Zeitpunkt der Einfuhr der zu bewertenden Waren bzw. annähernd im selben Zeitpunkt verkauft, so ist der Zollwert vorbehaltlich des Absatzes 1 Buchstabe a) dieses Artikels auf der Grundlage des Preises je Einheit zu ermitteln, zu dem die eingeführten beziehungsweise eingeführte gleiche oder gleichartige Waren zum frühesten Zeitpunkt nach der Einfuhr der zu bewertenden Waren in dem Zustand, in dem sie eingeführt wurden, im Einfuhrland verkauft werden, jedoch vor Ablauf von 90 Tagen nach dieser Einfuhr.

2.  Werden weder die eingeführten Waren noch eingeführte gleiche oder gleichartige Waren in dem Zustand, in dem sie eingeführt wurden, im Einfuhrland verkauft, so ist der Zollwert auf Antrag des Importeurs auf der Grundlage des Preises je Einheit zu ermitteln, zu dem die eingeführten Waren nach weiterer Be- oder Verarbeitung in der grössten Menge insgesamt an Personen im Einfuhrland verkauft werden, die mit den Personen, von denen sie solche Waren kaufen, nicht verbunden sind, wobei der durch eine solche Be- oder Verarbeitung bewirkten Werterhöhung und den im Absatz 1 Buchstabe a) dieses Artikels vorgesehenen Abzügen Rechnung zu tragen ist.

Art. 5

1.
a) Se le merci importate o merci importate identiche o similari vengono vendute tale quali nel paese d’importazione a norma del presente articolo, il valore in dogana di dette merci si baserà sul prezzo unitario al quale vengono vendute le merci importate o merci importate identiche o similari nel quantitativo complessivo maggiore, effettuate a persone indipendenti dai venditori, all’atto o quasi dell’importazione delle merci da valutare, salve restando le seguenti detrazioni:
i)
commissioni generalmente pagate o concordate oppure margini generalmente praticati per profitti e spese generali inerenti alle vendite e in tale paese di merci importate della stessa categoria o tipo;
ii)
spese usuali di trasporto e d’assicurazione e spese collegate sostenute nel paese d’importazione;
iii)
se del caso, costi e spese di cui all’articolo 8, paragrafo 2; e
iv)
dazi doganali e altre tasse nazionali da pagare nel paese d’importazione in ragione dell’importazione o vendita delle merci.
b)
Se, né le merci importate né le merci importate identiche o similari vengono vendute all’atto o quasi dell’importazione delle merci da valutare, il valore in dogana si baserà, salvo restando il paragrafo 1 a) di questo articolo, sul prezzo unitario al quale le merci importate o merci importate identiche o similari sono vendute tale quali nel paese d’importazione alla data più prossima ma in ogni caso entro novanta giorni dall’importazione delle merci da valutare.

2.  Se, né le merci importate né le merci importate identiche o similari vengono vendute tale e quali nel paese d’importazione, il valore in dogana sarà calcolato, su richieste dell’importatore, in base al prezzo unitario a cui vengono vendute le merci importate, in seguito a trasformazione, nel quantitativo complessivo maggiore a persone nel paese d’importazione indipendenti dai venditori, tenendo in dovuto conto il valore aggiunto per tale trasformazione e le deduzioni di cui al paragrafo 1 a) del presente articolo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.