Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.223 Abkommen vom 30. Juni 1967 über die Anwendung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens

0.632.223 Accordo del 30 giugno 1967 concernente l'entrata in vigore dell'articolo VI dell'Accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Festsetzung und Erhebung von Antidumpingzöllen

a)  Sofern alle Voraussetzungen erfüllt sind, ist es Sache der Behörden des Einfuhrlandes oder -zollgebietes, zu entscheiden, ob ein Antidumpingzoll erhoben werden und ob dieser dem vollen Ausmass oder lediglich einem Teil der Dumpingspanne entsprechen soll. Es ist wünschenswert, dass in allen Ländern oder Zollgebieten, die Parteien dieses Abkommens sind, die Erhebung fakultativ ist und dass der Zoll niedriger sein kann als die Dumpingspanne, wenn dieser niedrigere Zoll ausreicht, um die Schädigung des inländischen Industriezweiges zu beseitigen.

b)  Wird für irgendeine Ware, die nachgewiesenermassen Gegenstand eines Dumpings ist und eine Schädigung verursacht, ein Antidumpingzoll erhoben, so wird dieser ohne Unterschied bei der Einfuhr aller Waren, gleich welcher Herkunft, in der für jeden Fall angemessenen Höhe erhoben. Die Behörden geben die Namen des oder der Lieferanten der betreffenden Ware bekannt. Sind jedoch mehrere Lieferanten desselben Landes betroffen und ist es aus praktischen Gründen nicht möglich, die Namen aller Lieferanten bekanntzugeben, so können die Behörden das Lieferland nennen. Sind mehrere Lieferanten aus mehreren Ländern betroffen, so können die Behörden entweder die Namen aller betroffenen Lieferanten oder, wenn dies aus praktischen Gründen nicht möglich ist, alle beteiligten Lieferländer nennen.

c)  Der Betrag des Antidumpingzolles darf die gemäss Artikel 2 festgestellte Dumpingspanne nicht übersteigen. Infolgedessen wird der die Spanne übersteigende Teil des Zollbetrages so rasch als möglich zurückerstattet, falls es sich nach Anwendung des Antidumpingzolles zeigt, dass der erhobene Zoll die tatsächliche Dumpingspanne übersteigt.

d)  Im Rahmen eines Basispreissystems gelten die folgenden Regeln, sofern ihre Anwendung mit den übrigen Bestimmungen dieses Kodexes vereinbar ist: Sind mehrere Lieferanten aus einem oder mehreren Ländern betroffen, so können bei der Einfuhr der aus diesem Land oder diesen Ländern stammenden fraglichen Waren, von denen festgestellt wurde, dass sie Gegenstand eines Dumpings waren und eine Schädigung verursachen, Antidumpingzölle erhoben werden. Der Zoll entspricht dem Betrag, um den der Ausfuhrpreis unter dem zu diesem Zweck aufgestellten Basispreis liegt, wobei der Basispreis nicht höher sein darf als der niedrigste übliche Preis in dem oder den Lieferländern unter normalen Wettbewerbsbedingungen. Es versteht sich, dass für Waren, die unter diesem bereits festgesetzten Basispreis verkauft werden, in jedem Einzelfall ein neues Antidumpingverfahren durchgeführt wird, wenn die interessierten Parteien dies fordern und sich die Forderung auf erhebliches Beweismaterial stützt. In den Fällen, in denen kein Dumping festgestellt wird, werden die erhobenen Antidumpingzölle so rasch als möglich zurückerstattet. Kann ferner festgestellt werden, dass der erhobene Zoll die tatsächliche Dumpingspanne überschreitet, so wird der die Spanne überschreitende Teil des Zollbetrages so rasch als möglich zurückerstattet.

e)  Werden unter einem Industriezweig die Hersteller eines bestimmten Gebietes, das heisst eines Marktes im Sinne von Artikel 4 Absatz a Unterabsatz ii) verstanden, so werden Antidumpingzölle endgültig nur auf den in dieses Gebiet zum Endverbrauch versandten Waren erhoben, ausser in den Fällen, in denen dem Exporteur die Möglichkeit gegeben wurde, das Dumping in dem betroffenen Gebiet einzustellen, bevor Antidumpingzölle erhoben werden. Wird in solchen Fällen unverzüglich eine ausreichende Zusicherung in diesem Sinne gegeben, so werden keine Antidumpingzölle erhoben. Wird jedoch eine solche Zusicherung nicht gegeben oder nicht eingehalten, so können die Zölle ohne Beschränkung auf ein Gebiet erhoben werden.

Art. 8 Imposizione ed esazione di dazi antidumping

a)  La facoltà d’imporre o meno un dazio antidumping allorquando sono soddisfatte tutte le condizioni necessarie, come pure quella di fissare detto dazio ad un livello pari a parte o alla totalità del margine di dumping, compete alle autorità del Paese o del territorio doganale importatore. È auspicabile che detta imposizione sia facoltativa in tutti i Paesi o territori doganali partecipanti al presente Accordo e che il dazio, sia di livello inferiore al margine di dumping se tale livello è sufficiente per eliminare il pregiudizio alla produzione nazionale.

b)  Quando su un bene qualsiasi è imposto un dazio antidumping, esso dovrà adeguatamente gravare, senza discriminazioni riguardo alla provenienza, le importazioni del bene in questione oggetto di dumping e di pregiudizio. Le autorità designano il o i fornitori di detto bene. Tuttavia, se sono implicati parecchi fornitori appartenenti ad un medesimo Paese nell’impossibilità pratica di designarli singolarmente, le autorità hanno la facoltà di designare il Paese in questione. Se sono implicati più fornitori di diversi Paesi, le autorità possono designare tutti i singoli fornitori oppure, nell’impossibilità pratica, tutti i rispettivi Paesi.

c)  Il dazio antidumping non deve superare il margine di dumping stabilito giusta le disposizioni dell’articolo 2. Di conseguenza se dopo l’applicazione del dazio si constata che esso è superiore al reale margine di dumping, l’eccedenza dovrà essere rimborsata il più presto possibile.

d)  Nell’ambito di un sistema di prezzi base, vigono le seguenti norme, semprechè la loro applicazione sia compatibile con le disposizioni del presente Codice:

Se sono implicati diversi fornitori di uno o più Paesi sulle importazioni, oggetto di dumping e causa di pregiudizio, del bene in questione provenienti dal o dai Paesi interessati, possono essere applicati dei dazi, il cui ammontare è uguale alla parte di prezzo base eccedente quello d’esportazione, tenuto conto che il prezzo base in questione non deve superare quello minimo in uso in condizioni normali di concorrenza nel o nei Paesi fornitori. Rimane inteso che per i beni, venduti a prezzo inferiore di quello base così stabilito si procede, a una nuova inchiesta antidumping per ogni singolo caso, in cui le parti interessate lo chiedono e sono in grado di fornire delle prove sufficienti. Se non si conclude per l’esistenza di un dumping, i dazi antidumping precedentemente imposti devono essere restituiti senz’indugio. Inoltre, se è accertato che il dazio riscosso è superiore al margine reale di dumping, l’eccedenza va rimborsata il più presto possibile.

e)  Quando il termine di produzione si riferisce ai produttori di una zona determinata, cioè di un mercato giusta il capoverso a ii) dell’articolo 4, i dazi antidumping sono riscossi definitivamente soltanto pei beni in questione spediti, in detta zona per il consumo finale, eccettuati i casi in cui è lasciata la possibilità all’esportatore di cessare la pratica del dumping, nella zona considerata, prima dell’imposizione di detti dazi. In questi casi, se è data una sufficiente assicurazione in merito, il dazio antidumping non è imposto; tuttavia se non è data l’assicurazione o se essa non è onorata, i dazi possono essere imposti senza limitazione di zona.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.