Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.256.934.99 Übereinkunft vom 31. Januar 1938 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen (mit Schlussprotokoll und Notenaustausch)

0.631.256.934.99 Convenzione del 31 gennaio 1938 tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe (con Protocollo di firma e Scambio di note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.256.934.99

 BS 12 679; BBl 1938 1164

Übersetzung

Übereinkunft
zwischen der Schweiz und Frankreich
betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse
und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen

Abgeschlossen am 31. Januar 1938
Von der Bundesversammlung genehmigt am 1. April 19381
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 1. Mai 1938
In Kraft getreten am 1. Juni 1938

(Stand am 1. Januar 2022)

1 Art. 1 des BB vom 1. April 1938 (AS 54 206)

preface

0.631.256.934.99

 CS 12 655; FF 1938 1 164 ediz. ted. 162 ediz. franc.

Traduzione

Convenzione
tra la Svizzera e la Francia
sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe

Conchiusa il 31 gennaio 1938
Approvata dall’Assemblea federale il 1° aprile 19381
Istrumenti di ratificazione scambiati il 1° maggio 1938
Entrata in vigore il 1° giugno 1938

(Stato 1° gennaio 2022)

1 Art. 1 del DF del 1° apr. 1938 (RU 54 203).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.