Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.256.913.63 Abkommen vom 21. Mai 1970 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über den Grenzübertritt von Personen im kleinen Grenzverkehr

0.631.256.913.63 Accordo del 21 maggio 1970 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente il passaggio delle persone nel piccolo traffico di confine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Verweigerung und Entzug

(1)  Die Ausstellung einer Grenzkarte, eines Ausflugsscheines oder einer Bewilligung (Erlaubnis) nach Artikel 6 oder 8 wird verweigert (versagt), wenn Tatsachen die Annahme rechtfertigen, dass der Antragsteller das Papier missbräuchlich benutzen, insbesondere die Vorschriften über die Ein‑, Aus‑ oder Durchfuhr von Waren und Beförderungsmitteln übertreten oder umgehen oder von den ihm für den Grenzübertritt vorgeschriebenen Stellen oder Zeiten abweichen wird.

(2)  Die Grenzkarte, der Ausflugsschein oder die Bewilligung (Erlaubnis) nach Artikel 6 oder 8 werden entzogen, wenn Tatsachen eintreten oder nachträglich bekannt werden, welche die Verweigerung (Versagung) rechtfertigen würden. Sie sind ferner zu entziehen, wenn die für die Grenzkontrolle zuständige Behörde des anderen Vertragsstaates es verlangt und innerstaatliches Recht nicht entgegensteht. Der Entzug einer Grenzkarte oder einer Bewilligung (Erlaubnis) nach Artikel 6 wird der für die Grenzkontrolle zuständigen Behörde des anderen Vertragsstaates unverzüglich mitgeteilt.

(3)  Bei Missbrauch können die Grenzkontrollbeamten der Vertragsstaaten Grenzkarten, Ausflugsscheine oder Bewilligungen (Erlaubnisse) nach Artikel 6 beschlagnahmen (vorläufig einbehalten). Die beschlagnahmten (einbehaltenen) Papiere sind unter Angabe des Grundes unverzüglich der Behörde zu übersenden, die sie ausgestellt hat. Diese hat über den Entzug zu entscheiden.

(4)  Die Gegenzeichnung der Grenzkarte für Drittausländer nach Artikel 2 Absatz 2 kann ohne Angabe von Gründen verweigert werden.

Art. 11 Diniego e ritiro

(1)  Il rilascio di una tessera di confine, di un lasciapassare o di un’autorizzazione secondo gli articoli 6 o 8 può essere negato, qualora sia giustificato di presumere che il richiedente utilizzerà abusivamente il documento e segnatamente che violerà od eluderà le prescrizioni su l’importazione, l’esportazione e il transito di merci e di mezzi di trasporto oppure eviterà i posti o le ore stabiliti per il passaggio del confine.

(2)  La tessera di confine, il lasciapassare per escursioni o l’autorizzazione secondo gli articoli 6 o 8 devono essere ritirati, qualora si producano o risultino successivamente noti dei fatti che avrebbero giustificato il diniego. Essi devono inoltre essere ritirati qualora le autorità competenti per il controllo del confine dell’altro Stato contraente lo esigano e nulla vi si oppone secondo il diritto interno. Il ritiro di una tessera di confine o di un’autorizzazione secondo l’articolo 6 va comunicato senza indugio all’autorità competente per il controllo del confine dell’altro Stato contraente.

(3)  In caso di abuso, i funzionari incaricati del controllo del confine degli Stati contraenti possono sequestrare tessere di confine, lasciapassare per escursioni od autorizzazioni secondo l’articolo 6. I documenti sequestrati devono essere inviati senza indugio, con l’indicazione del motivo, all’autorità che li ha emessi. A quest’ultima spetta di decidere circa il ritiro.

(4)  L’apposizione del contrassegno della tessera di confine per cittadini di Stati terzi, di cui all’articolo 2 capoverso (2), può essere negata senza indicazione dei motivi.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.