Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.945.461.7 Vereinbarung vom 15. Dezember 1975 zwischen der Schweiz und Italien über die Grenzabfertigung in Zügen während der Fahrt auf der Strecke Ponte Ribellasca-Camedo

0.631.252.945.461.7 Accordo del 15 dicembre 1975 tra la Svizzera e l'Italia relativo al controllo sui treni in corso di viaggio sulla tratta Ponte Ribellasca-Camedo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Im Sinne der Bestimmungen von Artikel 7 Absatz 2 des Abkommens vom 11. März 19615 gilt die vom Ausgangsstaat vorzunehmende Abfertigung der Reisenden und ihres Gepäcks in der Regel als beendet, wenn die Bediensteten dieses Staates das Zugsabteil verlassen haben.

Art. 3

Agli effetti di quanto previsto al paragrafo 2 dell’articolo 7 della Convenzione dell’11 marzo 19613, le operazioni di controllo dei viaggiatori e del loro bagaglio si intendono di regola terminate da parte del Paese d’uscita quando gli agenti di detto Paese abbiano abbandonato il compartimento.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.