Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.945.44 Übereinkommen vom 24. März 1906 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Zolldienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola

0.631.252.945.44 Convenzione del 24 marzo 1906 tra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio delle dogane sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.252.945.44Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.631.252.945.44

Übersetzung2

Übereinkommen
zwischen der Schweiz und Italien
betreffend den Zolldienst auf der Simplonlinie
zwischen Brig und Domodossola3

Abgeschlossen am 24. März 1906
Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. März 19064
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 25. Mai 1906
In Kraft getreten am 25. Mai 1906

1 BS 12 807

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung

3 Siehe auch die Prot. vom 5. Jan. 1907 (SR 0.742.140.241) und vom 26. Aug. 1908 (SR 0.742.140.241).

4 Ingr. Bst. b und Ziff. 1 des BB vom 29. März 1906 (AS 22 177)

preface

0.631.252.945.44 (Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.945.44

Traduzione2

Convenzione
fra la Svizzera e l’Italia
che regola il servizio delle dogane sulla linea
del Sempione fra Briga e Domodossola3

Conchiusa il 24 marzo 1906
Approvata dall’Assemblea federale il 29 marzo 19064
Istrumenti di ratificazione scambiati il 25 maggio 1906
Entrata in vigore il 25 maggio 1906

1 CS 12 781

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Vedi anche il Processo verbale del 5 gen. 1907 (RS 0.742.140.241) e il Verbale del 26 ago. 1908 (RS 0.742.140.242).

4 Art. 1 lett. b del DF del 29 mar. 1906 (RU 22 181).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.