Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.945.44 Übereinkommen vom 24. März 1906 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Zolldienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola

0.631.252.945.44 Convenzione del 24 marzo 1906 tra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio delle dogane sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

Den Bahnverwaltungen und den sie vertretenden Bahnbüros liegt es ob, unter eigener Verantwortlichkeit zu verhindern, dass irgendwelche Waren‑ oder Gepäckstücke den Bahnhof verlassen, ohne vorherige Erfüllung sowohl der italienischen als auch der schweizerischen Zollformalitäten.

Im Falle der Ausserachtlassung dieser Vorschrift unterliegen die genannten Verwaltungen den gesetzlichen Strafbestimmungen beider Staaten.

Ebenso haben die Bahnverwaltungen unter eigener Verantwortlichkeit darüber zu wachen, dass die mit spezieller Bestimmung in den besondern Lokalen eingelagerten Waren aus diesen Lokalen zwecks anderweitiger Bestimmung nicht ohne die ausdrückliche Einwilligung der beteiligten Zollämter entfernt werden können.

Art. 21

Le amministrazioni ferroviarie e per esse i loro uffici nelle stazioni dovranno impedire, sotto la loro responsabilità, che merci o bagagli qualsiansi escano dalla stazione senza che le formalità doganali, italiane e svizzere, siano state adempite.

In caso di inosservanza di tale prescrizione, le dette amministrazioni incorreranno nelle sanzioni delle leggi dei due Stati.

Le amministrazioni ferroviarie hanno pure l’obbligo di invigilare, sotto la loro responsabilità, che merci deposte in locali speciali, per determinate destinazioni, non vengano ritirate da questi locali, per altre destinazioni, senza il consenso espresso degli uffici doganali interessati.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.