Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.934.955.1 Notenaustausch vom 20. Dezember 1999 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel-Lysbüchel/Saint-Louis-route

0.631.252.934.955.1 Scambio di note del 20 dicembre 1999 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Basilea-Lysbüchel/Saint-Louis-strada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Die Zone umfasst:

einen von den Verwaltungen beider Staaten gemeinsam benützten Sektor, der gemäss Plan zwischen den Gebäuden des schweizerischen und des französischen Zolls wie folgt begrenzt ist:

im Westen durch eine Linie entlang der Fassade des schweizerischen Zollgebäudes (inkl. Rampe);
im Osten durch eine durchbrochene Linie entlang der Fassade des französischen Zollgebäudes (inkl. Treppe) und entlang des Eingangstores und der Umfassungsmauer des ehemaligen Zollhofs;
im Norden durch die im rechten Winkel von Osten nach Westen und über die blinkende Ampel der Verkehrsinsel verlaufende Linie;
im Süden durch die im rechten Winkel vom nördlichen Ende des Gebäude Elsässerstrasse Nr. 261/263 bis zur Mauer des ehemaligen Zollhofs, über den Grenzstein Nr. 5a verlaufende Linie;

unter Ausschluss:

der Abfertigungskabinen unter dem zentralen Vordach, welche der ausschliesslichen Benützung der französischen und schweizerischen Bediensteten vorbehalten sind.

Art. 2

La zona comprende:

Un settore utilizzato in comune dalle amministrazioni dei due Stati, delimitato conformemente alla planimetria tra gli edifici della dogana svizzera e di quella francese come segue:

a ovest, da una linea che corre lungo la facciata dell’edificio doganale svizzero (compresa la rampa);
a est, da una linea interrotta che corre lungo la facciata dell’edificio doganale francese (compresa la scala) e lungo il portale d’entrata e il muro di cinta del vecchio spiazzo doganale;
a nord, dalla linea che corre perpendicolarmente da est a ovest, attraverso il semaforo lampeggiante dello spartitraffico;
a sud, dalla linea che corre perpendicolarmente dall’estremità settentrionale dell’edificio ubicato in Elsässerstrasse n. 261/263 al muro del vecchio spiazzo doganale, attraverso il cippo di confine n. 5a;

ad esclusione:

delle cabine di sdoganamento ubicate sotto la tettoia centrale, riservate esclusivamente agli agenti francesi e svizzeri.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.