(1) Dieses Abkommen bedarf der Ratifikation. Die Ratifikationsurkunden sollen so bald wie möglich in Wien ausgetauscht werden.
(2) Dieses Abkommen tritt einen Monat nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.
(3) Dieses Abkommen kann jederzeit gekündigt werden, es tritt zwei Jahre nach seiner Kündigung ausser Kraft.
(1) La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione scambiati il più presto possibile a Vienna.
(2) Essa entrerà in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione.
(3) La Convenzione può essere disdetta in ogni momento; essa cesserà di aver effetto due anni dopo la denuncia.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.