Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.916.31 Übereinkunft vom 30. April 1947 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend den österreichischen Zolldienst in den Bahnhöfen St. Margrethen und Buchs sowie den Durchgangsverkehr der Zollorgane über kurze ausländische Verbindungsstrecken (mit Note)

0.631.252.916.31 Convenzione del 30 aprile 1947 tra la Svizzera e l'Austria concernente il servizio delle dogane austriache nelle stazioni di St. Margrethen e di Buchs, come pure il transito degli agenti doganali attraverso brevi tratti di comunicazione su territorio straniero (con Nota)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.631.252.916.31Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.631.252.916.31

Originaltext

Übereinkunft
zwischen der Schweiz und Österreich
betreffend den österreichischen Zolldienst
in den Bahnhöfen St. Margrethen und Buchs,
sowie den Durchgangsverkehr der Zollorgane
über kurze ausländische Verbindungsstrecken

Abgeschlossen am 30. April 1947
Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. Dezember 19472
In Kraft getreten am 25. Februar 1948

1 AS 1948 209; BBl 1947 III 53

2 Art. 1 Bst. b des BB vom 9. Dez. 1947 (AS 1948 193)

preface

0.631.252.916.31 (Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.916.31

Traduzione2

Convenzione
tra la Svizzera e l’Austria
concernente il servizio delle dogane austriache nelle stazioni
di St. Margrethen e di Buchs, come pure il transito degli agenti doganali attraverso brevi tratti di comunicazione su territorio straniero

Conchiusa il 30 aprile 1947
Approvata dall’Assemblea federale il 9 dicembre 19473
Entrata in vigore il 25 febbraio 1948

1 RU 1948 170; FF 1947 III 53 ediz. ted. 57 ediz. franc.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

3 Art. 1 lett. b del DF del 9 dic. 1947 (RU 1948 153)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.