Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.913.693.82 Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Kaiserstuhl/Rötteln

0.631.252.913.693.82 Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kaiserstuhl/Rötteln

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland:

a)
die den schweizerischen Bediensteten zur Durchführung ihrer Aufgaben zur alleinigen oder gemeinschaftlichen Nutzung überlassenen Räume;
b)
die Strasse von Kaiserstuhl nach Hohentengen von der gemeinsamen Grenze ab Brückenmitte, einschliesslich des Gehweges, bis zur Abzweigung des Wanderweges östlich des Zollamtes;
c)
den Zollamtsvorplatz ab westlicher Ecke des Zollgebäudes, einschliesslich des befestigten Weges beim alten Zollhäuschen bis zum nördlichen Ende des Zollgebäudes.

2.  Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

die Strasse von Hohentengen nach Kaiserstuhl von der gemeinsamen Grenze ab Brückenmitte, einschliesslich des Gehweges, bis zur südlichen Ecke des Zollgebäudes sowie die Vorplätze rechts und links der Strasse vom östlichen Ende des Zollgebäudes bis zum westlichen Ende des Restaurants «Post».

Art. 2

1.  Sul territorio della Repubblica federale di Germania la zona comprende:

a)
i locali, ad uso esclusivo o comune, riservati agli agenti svizzeri per l’adempimento dei loro compiti;
b)
la strada da Kaiserstuhl verso Hohentengen dal confine comune sulla metà del ponte, compreso il marciapiede, fino alla diramazione del sentiero a est dell’ufficio doganale;
c)
lo spiazzo antistante l’ufficio doganale dall’angolo occidentale dell’edificio doganale, compreso il sentiero asfaltato presso il vecchio casello daziario, fino all’estremità settentrionale dell’edificio doganale.

2.  Sul territorio della Confederazione Svizzera la zona comprende:

la strada da Hohentengen verso Kaiserstuhl dal confine comune a partire da metà del ponte, compreso il marciapiede, fino all’angolo meridionale dell’edificio doganale nonché gli spiazzi antistanti a sinistra e a destra della strada dall’angolo orientale dell’edificio doganale fino all’estremità occidentale del ristorante «Post».
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.