Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.514.134.91 Vereinbarung vom 16. August 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Frankreich über den gegenseitigen Austausch und Schutz klassifizierter Informationen (mit Anhang)

0.514.134.91 Accordo del 16 agosto 2006 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese sullo scambio e la reciproca protezione delle informazioni classificate (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Kosten

14.1
Aus der Umsetzung der vorliegenden Vereinbarung entstehen grundsätzlich keine Kosten.
14.2
Alle Kosten, welche einer Partei bei der Anwendung der vorliegenden Vereinbarung entstehen, werden ausschliesslich von dieser getragen.

Art. 14 Spese

14.1
In linea di principio, l’esecuzione del presente Accordo non comporta alcuna spesa specifica.
14.2
Le eventuali spese incorse da una delle Parti a seguito dell’applicazione del presente Accordo sono interamente a carico di tale Parte, nei limiti delle proprie disponibilità budgetarie.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.