Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.457 Europäisches Übereinkommen vom 18. März 1986 zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere (mit Anhängen)

0.457 Convenzione europea del 18 marzo 1986 sulla protezione degli animali vertebrati usati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Ein Verfahren darf nur zu einem oder mehreren der folgenden Zwecke und vorbehältlich der in diesem Übereinkommen festgelegten Einschränkungen durchgeführt werden:

a. i) Verhütung von Krankheiten, Gesundheitsbeeinträchtigungen oder anderen Anomalien oder deren Folgen bei Menschen, Wirbeltieren, Wirbellosen oder Pflanzen, einschliesslich der Herstellung sowie der Qualitäts‑, Wirksamkeits‑ und Unbedenklichkeitsprüfung von Arzneimitteln, Stoffen oder Produkten;
ii)
Diagnose oder Behandlung von Krankheiten, Gesundheitsbeeinträchtigungen oder anderen Anomalien oder deren Folgen bei Menschen, Wirbeltieren, Wirbellosen oder Pflanzen;
b.
Feststellung, Beurteilung, Regulierung oder Änderung physiologischer Merkmale bei Menschen, Wirbeltieren, Wirbellosen oder Pflanzen;
c.
Umweltschutz;
d.
wissenschaftliche Forschung;
e.
Bildung und Ausbildung;
f.
forensische Untersuchungen.

Art. 2

Un esperimento può essere praticato solamente se persegue uno o più degli scopi seguenti e con riserva delle limitazioni previste dalla presente Convenzione:

a. i) la prevenzione di malattie, cattivi stati di salute o di altre anomalie oppure dei loro effetti sull’uomo, gli animali vertebrati e invertebrati o le piante, comprese le prove di qualità, d’efficacia e innocuità di medicine, di sostanze o prodotti e della loro produzione;
ii)
la diagnosi o il trattamento delle malattie o di altre anomalie o delle loro conseguenze, nell’uomo, negli animali vertebrati o invertebrati o nelle piante;
b.
la rilevazione, la valutazione, il controllo o le modificazioni delle condizioni fisiologiche nell’uomo, negli animali vertebrati o invertebrati e nelle piante;
c.
la protezione dell’ambiente;
d.
la ricerca scientifica;
e.
l’insegnamento e la formazione;
f.
le inchieste medico-legali.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.