Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.44 Sprache. Kunst. Kultur
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura

0.444.124.91 Vereinbarung vom 16. August 2013 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik China über die rechtswidrige Einfuhr und Ausfuhr sowie die Rückführung von Kulturgut (mit Anhang)

Inverser les langues

0.444.124.91 Accordo del 16 agosto 2013 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare Cinese sull'importazione e l'esportazione illecite e sul rimpatrio di beni culturali (con all.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. I Gegenstand
Art. I Oggetto
Art. II Einfuhrregelung
Art. II Regime d’importazione
Art. III Rückführungsklage: Gerichtsbarkeit, anwendbares Recht, Unterstützung
Art. III Azioni di rimpatrio: giurisdizione, diritto applicabile, assistenza
Art. IV Rückführungsregelung: Modalitäten
Art. IV Regime di rimpatrio: modalità
Art. V Rückführungsregelung: Kosten, Entschädigung
Art. V Regime di rimpatrio: costi, indennità
Art. VI Bekanntmachung
Art. VI Comunicazione
Art. VII Umgang mit zurückgeführtem Kulturgut
Art. VII Trattamento dei beni culturali restituiti
Art. VIII Zuständige Behörden
Art. VIII Autorità competenti
Art. IX Gegenseitige Information
Art. IX Informazione reciproca
Art. X Gegenseitiges Engagement
Art. X Impegno reciproco
Art. XI Weiteres Vorgehen
Art. XI Verifica
Art. XII Verhältnis zu anderen internationalen Übereinkommen
Art. XII Rapporto con altri trattati internazionali
Art. XIII Meinungsaustausch und Schlichtung von Streitigkeiten
Art. XIII Scambio di pareri e appianamento delle divergenze
Art. XIV Zeitrahmen und Kündigungswirkungen
Art. XIV Scadenzario ed effetti della denuncia
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.