Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.425.09 Übereinkommen vom 30. Mai 1975 zur Gründung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (mit Anlagen)

0.425.09 Convenzione del 30 maggio 1975 istitutiva di un'Agenzia spaziale europea (ESA) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexV/lvlu1/Art. I

1.  Bei der Durchführung der Industriepolitik nach Artikel VII des Übereinkommens handelt der Generaldirektor in Übereinstimmung mit dieser Anlage und den Richtlinien des Rates.

2.  Der Rat beobachtet die Entwicklung des Industriepotentials und der Industriestruktur in Bezug auf die Tätigkeit der Organisation, insbesondere

(a)
die allgemeine Struktur und Gruppierung der Industrie;
(b)
das wünschenswerte Mass an Spezialisierung innerhalb der Industrie und die Methoden zu deren Erzielung;
(c)
die Koordinierung der einschlägigen Industriepolitik der einzelnen Staaten;
(d)
die Wechselbeziehung zu der einschlägigen Industriepolitik anderer internationaler Gremien;
(e)
das Verhältnis zwischen industrieller Produktionskapazität und potentiellen Märkten;
(f)
die Gestaltung der Kontakte zur Industrie, um die Industriepolitik der Organisation verfolgen und gegebenenfalls anpassen zu können.

annexV/lvlu1/Art. I

1.  Per l’applicazione della politica industriale indicata all’articolo VII della Convenzione, il Direttore generale agisce conformandosi alle disposizioni del presente allegato e alle direttive del Consiglio.

2.  Il Consiglio esamina il potenziale e la struttura dell’industria in funzione delle attività dell’Agenzia, e in particolare:

(a)
la struttura generale dell’industria e dei raggruppamenti industriali,
(b)
il grado auspicabile di specializzazione nell’industria e i mezzi per raggiungerlo,
(c)
il coordinamento delle politiche industriali nazionali pertinenti,
(d)
l’interazione con le politiche industriali pertinenti di altri organismi internazionali,
(e)
le relazioni fra la capacità di produzione industriale e le possibilità di sbocchi,
(f)
l’organizzazione del dialogo con gli industriali,

al fine di essere in grado di seguire, ed eventualmente di attuare la politica industriale dell’Agenzia.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.