Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.424.114 Abkommen vom 23. März 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem ECSEL Joint Undertaking

0.424.114 Accordo del 23 marzo 2018 tra il Consiglio federale svizzero e l'impresa comune ECSEL

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Verarbeitung personenbezogener Daten

1.  Ist für die Umsetzung der übertragenen Aufgaben die Verarbeitung personenbezogener Daten durch das ECSEL JU erforderlich, hält sich das ECSEL JU dabei an die Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 20007 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft und zum freien Datenverkehr.

Solche Daten werden vom Exekutivdirektor des ECSEL JU als Datenverantwortlicher verarbeitet, und zwar ausschliesslich zum Zweck der Umsetzung, Steuerung und Überwachung des Abkommens, unbeschadet einer allfälligen Übermittlung an die mit den Überwachungs- oder Inspektionsaufgaben beauftragten Gremien in Anwendung der geltenden Regeln.

2.  Ist für die Umsetzung der übertragenen Aufgaben die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die NFS erforderlich, erfolgt diese in Übereinstimmung mit den geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften zum Datenschutz.

7 ABI L 8 vom 12.1.2001, S. 1

Art. 9 Trattamento di dati personali

1.  Qualora l’esecuzione dei compiti affidati richieda il trattamento di dati personali da parte dell’IC ECSEL, questo trattamento viene effettuato dall’IC ECSEL conformemente al Regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 20007, concernente la tutela delle persone fisiche in relazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni e degli organismi comunitari, nonché la libera circolazione di tali dati.

Questi dati sono trattati dalla seguente persona preposta al controllo dei dati: il Direttore esecutivo dell’IC ECSEL, unicamente ai fini dell’attuazione, della gestione e del monitoraggio dell’Accordo, fatta salva la loro eventuale trasmissione agli organismi incaricati del monitoraggio o dell’ispezione in conformità alle norme applicabili.

2.  Qualora l’esecuzione dei compiti affidati richieda il trattamento di dati personali da parte dell’AFN, questo trattamento viene effettuato in conformità alla legislazione nazionale applicabile in materia di protezione dei dati.

7 GU L 8 del 12.1.2001, pag. 1

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.