Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.513.121 Abkommen vom 7. September 2017 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der AAL International Association (mit Anhängen)

0.420.513.121 Accordo del 7 settembre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e l'Associazione internazionale AAL (con all.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

vertreten durch das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI), zum Zweck der Unterzeichnung dieses Abkommens vertreten durch Staatssekretär Mauro Dell’Ambrogio,

einerseits

und
die AAL International Association

Ambient Assisted Living IVZW (Association Internationale Sans But Lucratif), Registrierungsnummer Nr. 894.588.636, Rue du Luxembourg 3, 1000 Brüssel, Belgien, MwSt.-Nummer BE0894588636 (nachfolgend als «die AAL-Vereinigung» bezeichnet), zum Zweck der Unterzeichnung dieses Abkommens vertreten durch Dr. Rafael de Andrés Medina, Präsident der AAL-Vereinigung,

andererseits

(nachfolgend als «die Vertragsparteien» bezeichnet)

einigen sich auf die nachfolgenden Bedingungen betreffend die gegenseitigen Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten, die sich aus diesem Abkommen ergeben:

Preambolo

Consiglio federale svizzero,

rappresentato dalla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (di seguito denominata «SEFRI»), Einsteinstrasse 2, 3003 Berna, Svizzera e, ai fini della sottoscrizione del presente accordo, da Mauro Dell’Ambrogio, Segretario di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione,

da una parte,

e
l’Associazione Internazionale AAL

Ambient Assisted Living IVZW (associazione internazionale non profit), n. di registrazione ufficiale 894588636, Rue du Luxembourg 3, BE-1000 Bruxelles, partita IVA n. BE0894588636 (di seguito «Associazione AAL»), rappresentata ai fini della firma del presente accordo dal dott. Rafael de Andrés Medina, Presidente dell’Associazione AAL,

dall’altra,

(di seguito denominati le «Parti»)

hanno convenuto le seguenti condizioni relative agli obblighi e alle responsabilità reciproci:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.