Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.362.380.027 Notenaustausch vom 10. März 2010 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme des Beschlusses 2010/50/EU zur Änderung von Anlage 2 Liste A der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, betreffend die Visavorschriften für Inhaber von Diplomatenpässen aus Saudi-Arabien (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)

0.362.380.027 Scambio di note del 10 marzo 2010 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento della decisione 2010/50/UE che modifica l'allegato 2, inventario A, dell'istruzione consolare comune diretta alle rappresentanze diplomatiche e consolari di prima categoria relativamente all'obbligo del visto dei titolari di passaporti diplomatici sauditi (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.362.380.027

 AS 2010 1245

Notenaustausch vom 10. März 2010
zwischen der Schweiz und der Europäischen Union
betreffend die Übernahme des Beschlusses 2010/50/EU
zur Änderung von Anlage 2 Liste A der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, betreffend die Visavorschriften für Inhaber
von Diplomatenpässen aus Saudi-Arabien

(Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)

In Kraft getreten am 10. März 2010

(Stand am 10. März 2010)

preface

0.362.380.027

 RU 2010 1245

Scambio di note del 10 marzo 2010
tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento
della decisione 2010/50/UE che modifica l’allegato 2, inventario A, dell’istruzione consolare comune diretta alle rappresentanze
diplomatiche e consolari di prima categoria relativamente all’obbligo del visto dei titolari di passaporti diplomatici sauditi

(Sviluppo dell’acquis di Schengen)

Entrato in vigore il 10 marzo 2010

(Stato 10  marzo 2010)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.