Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.520.1 Abkommen vom 20. September 2005 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Mazedonien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität

0.360.520.1 Accordo del 20 settembre 2005 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Macedonia sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Vom Abkommen erfasste Kriminalitätsbereiche

1.  Die Zusammenarbeit nach Massgabe dieses Abkommens bezieht sich auf alle Kriminalitätsbereiche, vorwiegend jedoch auf:

a.
organisierte Kriminalität;
b.
Terrorismus und Terrorismusfinanzierung;
c.
Menschenhandel und Menschenschmuggel;
d.
sexuelle Straftaten mit Bezug zu Kindern;
e.
Computerkriminalität;
f.
illegaler Handel mit Betäubungsmitteln, psychotropen Stoffen und Vorläuferchemikalien;
g.
illegale Beschaffung und illegalen Besitz von sowie illegalen Handel mit Waffen, Munition und Sprengstoffen, chemischen, biologischen, radioaktiven und nuklearen Materialien, Waren und Technologien von strategischer Wichtigkeit oder militärischer Technologie;
h.
Straftaten gegen Objekte von kulturhistorischer Bedeutung;
i.
Fälschung oder Verfälschung von Geld, Zahlungsmitteln und offiziellen Dokumenten;
j.
Geldwäscherei und Wirtschaftskriminalität;
k.
Korruption;
l.
Straftaten im Zusammenhang mit Motorfahrzeugen.

2.  Neben den in Absatz 1 erwähnten Kriminalitätsbereichen erlaubt das Abkommen den zuständigen Behörden der Vertragsparteien keine Zusammenarbeit in Angelegenheiten politischer, militärischer und fiskalischer Natur.

Art. 2 Forme di criminalità contemplate dall’Accordo

1.  La cooperazione ai sensi del presente Accordo si riferisce a tutte le forme di criminalità, segnatamente tuttavia:

a.
alla criminalità organizzata;
b.
al terrorismo e al finanziamento del terrorismo;
c.
alla tratta di esseri umani e al traffico di migranti;
d.
ai reati sessuali correlati a fanciulli;
e.
alla criminalità informatica;
f.
al traffico illegale di stupefacenti, sostanze psicotrope e precursori;
g.
all’acquisto, al possesso e al traffico illegali di armi, munizioni, sostanze esplosive, materiali chimici, biologici, radioattivi e nucleari, beni e tecnologie di importanza strategica o tecnologia militare;
h.
ai reati contro oggetti di valore storico-culturale;
i.
alla falsificazione o alla contraffazione di denaro, mezzi di pagamento e documenti ufficiali;
j.
al riciclaggio di denaro e alla criminalità economica;
k.
alla corruzione;
l.
ai reati connessi con veicoli a motore;

2.  Al di fuori delle forme di criminalità di cui al capoverso 1, il presente Accordo non autorizza le autorità competenti delle Parti contraenti a cooperare in affari di natura politica, militare o fiscale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.