Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.964.1 Vertrag vom 21. April 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru über Rechtshilfe in Strafsachen

0.351.964.1 Trattato di assistenza giudiziaria del 21 aprile 1997 in materia penale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.351.964.1 (Stand am 28. März 2000)

0.351.964.1

 AS 2000 828; BBl 1998 2977

Übersetzung1

Vertrag zwischen
der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Republik Peru über Rechtshilfe
in Strafsachen

Abgeschlossen am 21. April 1997
Von der Bundesversammlung genehmigt am 24. September 19982
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 2. Dezember 1998
In Kraft getreten am 2. Dezember 1998

(Stand am 28. März 2000)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 24. Sept. 1998 (AS 2000 817)

preface

0.351.964.1 (Stato 28  marzo 2000)

0.351.964.1

 RU 2000 828; FF 1998 2333

Traduzione1

Trattato
di assistenza giudiziaria in materia penale
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica del Perù

Concluso il 21 aprile 1997
Approvato dall’Assemblea federale il 24 settembre 19982
Ratificato con strumenti scambiati il 2 dicembre 1998
Entrato in vigore il 2 dicembre 1998

(Stato 28  marzo 2000)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 24 set. 1998 (RU 2000 817)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.