Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.956.3 Vertrag vom 11. November 2005 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Mexikanischen Staaten über Rechtshilfe in Strafsachen

0.351.956.3 Trattato dell' 11 novembre 2005 di assistenza giudiziaria in materia penale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti messicani

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 35 Inkrafttreten und Beendigung

1.  Dieser Vertrag tritt sechzig (60) Tage nach Erhalt der letzten, auf diplomatischem Weg übermittelten Mitteilung in Kraft, mit der sich die Vertragsstaaten gegenseitig notifizieren, dass die Voraussetzungen ihres innerstaatlichen Rechts für das Inkrafttreten erfüllt sind.

2.  Dieser Vertrag kann in gegenseitigem Einvernehmen durch die Vertragsstaaten geändert werden, und die vereinbarten Änderungen treten nach dem Verfahren in Kraft, das in Absatz 1 dieses Artikels festgelegt ist.

3.  Jeder der Vertragsstaaten kann diesen Vertrag beendigen, indem er dem anderen Vertragsstaat sechs (6) Monate im Voraus auf diplomatischem Weg eine schriftliche Kündigung notifiziert.

4.  Die Beendigung dieses Vertrags berührt die Ausführung der laufenden Rechtshilfeersuchen nicht.

Art. 35 Entrata in vigore e denuncia

1.  Il presente Trattato entra in vigore il sessantesimo (60) giorno dopo la data di ricezione dell’ultimo avviso trasmesso per via diplomatica, mediante il quale gli Stati contraenti si notificano reciprocamente l’adempimento delle procedure interne richieste a tale effetto.

2.  Il presente Trattato può essere modificato con il consenso di entrambi gli Stati contraenti. Le modifiche convenute entrano in vigore conformemente alla procedura che figura al paragrafo 1 del presente articolo.

3.  Ciascuno dei due Stati contraenti può mettere fine al presente Trattato mediante avviso scritto inviato sei (6) mesi prima all’altro Stato per via diplomatica.

4.  La fine del presente Trattato non pregiudica l’esecuzione delle domande di assistenza in corso.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.