Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.915.4 Vertrag vom 10. November 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Argentinien über Rechtshilfe in Strafsachen

0.351.915.4 Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del 10 novembre 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Art der strafbaren Handlung

Für die Anwendung des vorliegenden Vertrags gelten nicht als politische Straftaten diejenigen, welche:

a)
darauf gerichtet sind, eine Bevölkerungsgruppe wegen ihrer Staatsangehörigkeit, Rasse, Religion oder ihrer ethnischen, sozialen oder politischen Zugehörigkeit auszurotten oder zu unterdrücken;
b)
besonders verwerflich erscheinen, weil der Täter oder die Täterin zur Erpressung oder Nötigung Freiheit, Leib oder Leben von Menschen in Gefahr gebracht oder zu bringen gedroht hat, namentlich durch Entführung von Flugzeugen, Geiselnahme oder Einsatz von Massenvernichtungsmitteln; oder
c)
eine schwere Verletzung des humanitären Völkerrechts insbesondere im Sinne der Genfer Abkommen vom 12. August 19494 und ihren Zusatzprotokollen5 darstellen.

4 SR 0.518.12/.23/.42/.51

5 SR 0.518.521/.522

Art. 4 Natura del reato

Per l’applicazione del presente Trattato non sono considerati reati politici quelli che:

a)
tendono a sterminare od opprimere un gruppo della popolazione a motivo della sua cittadinanza, razza o religione oppure della sua appartenenza etnica, sociale o politica;
b)
sembrano particolarmente riprensibili poiché l’autore, a scopo di estorsione o coazione, ha messo o ha minacciato di mettere in pericolo la libertà, la vita o l’integrità fisica di persone, segnatamente con il dirottamento di un aereo, la presa di ostaggi o l’impiego di mezzi di distruzione di massa; o
c)
costituiscono una grave violazione del diritto internazionale umanitario ai sensi delle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 19494 e dei loro Protocolli aggiuntivi5.

4 RS 0.518.12/.23/.42/.51

5 RS 0.518.521/.522

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.