1. Die durch Rechtshilfe erlangten Auskünfte, Schriftstücke oder Gegenstände dürfen im ersuchenden Staat in Strafverfahren wegen strafbarer Handlungen, für welche Rechtshilfe nicht zulässig ist, weder für Ermittlungen benützt noch als Beweismittel verwendet werden.
2. Jede weitere Verwendung bedarf der vorherigen Zustimmung der Zentralbehörde des ersuchten Staates. Diese Zustimmung ist nicht erforderlich, wenn:
1. Nello Stato richiedente le informazioni, i documenti e gli oggetti ottenuti mediante l’assistenza giudiziaria non possono essere utilizzati a fini di indagine, né prodotti come mezzi di prova, in procedimenti penali relativi a un reato per il quale non è ammessa l’assistenza giudiziaria.
2. Qualsiasi altro uso delle informazioni sottostà all’assenso dell’Autorità centrale dello Stato richiesto. L’assenso non è necessario se:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.