Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.31 Unterdrückung von bestimmten Verbrechen und Vergehen
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.53 Übereinkommen vom 8. November 1990 über Geldwäscherei sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten

0.311.53 Convenzione dell'8 novembre 1990 sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.311.53

 AS 1993 2386; BBl 1992 VI 9

Übersetzung1

Übereinkommen über Geldwäscherei sowie
Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung
von Erträgen aus Straftaten

Abgeschlossen in Strassburg am 8. November 1990
Von der Bundesversammlung genehmigt am 2. März 19932
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 11. Mai 1993
Inkrafttreten für die Schweiz: 1. September 1993

(Stand am 1. September 2015)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 2. März 1993 (AS 1993 2384).

preface

0.311.53

 RU 1993 2386; FF 1992 VI 9

Traduzione1

Convenzione
sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro
e la confisca dei proventi di reato

Conclusa a Strasburgo l’8 novembre 1990
Approvata dall’Assemblea federale il 2 marzo 19932
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato l’11 maggio 1993
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° settembre 1993

(Stato 1° settembre 2015)

1 Dal testo originale francese.

2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 2 mar. 1993 (RU 1993 2384).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.