Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.31 Unterdrückung von bestimmten Verbrechen und Vergehen
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.43 Übereinkommen vom 23. November 2001 über die Cyberkriminalität

0.311.43 Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Bundesstaatsklausel

1 Ein Bundesstaat kann sich das Recht vorbehalten, Verpflichtungen nach Kapitel II so weit zu übernehmen, wie sie mit den Grundprinzipien vereinbar sind, welche die Beziehungen zwischen seiner Zentralregierung und seinen Gliedstaaten oder anderen gleichartigen Gebietseinheiten regeln, vorausgesetzt, er ist noch zur Zusammenarbeit nach Kapitel III in der Lage.

2 Bringt ein Bundesstaat einen Vorbehalt nach Absatz 1 an, so darf er diesen Vorbehalt nicht anwenden, um seine Verpflichtungen nach Kapitel II auszuschliessen oder wesentlich einzuschränken. Er sieht auf jeden Fall umfassende und wirksame Strafverfolgungsmöglichkeiten in Bezug auf Massnahmen nach Kapitel II vor.

3 Hinsichtlich derjenigen Bestimmungen dieses Übereinkommens, für deren Anwendung die Gliedstaaten oder anderen gleichartigen Gebietseinheiten die Gesetzgebungszuständigkeit besitzen, ohne nach der Verfassungsordnung des Bundes zum Erlass von Rechtsvorschriften verpflichtet zu sein, bringt die Bundesregierung den zuständigen Stellen dieser Staaten die genannten Bestimmungen befürwortend zur Kenntnis und ermutigt sie, geeignete Massnahmen zu treffen, um sie durchzuführen.

Art. 41 Clausola federale

1 Uno Stato federale può riservarsi il diritto di onorare gli impegni assunti in base al capitolo II nella misura in cui siano compatibili con i principi fondamentali che regolano le relazioni tra il proprio governo centrale e i propri Stati costituenti o altre entità territoriali analoghe, a condizione che sia in grado di cooperare in base al capitolo III.

2 Quando avanza una riserva in base al paragrafo 1, uno Stato federale non può utilizzarla per escludere o ridurre sostanzialmente i propri obblighi di cui al capitolo II. In ogni caso, deve dotarsi di mezzi estesi ed efficaci che permettano di attuare le misure previste da detto capitolo.

3 Per quanto riguarda le disposizioni della presente Convenzione la cui applicazione rientra nella competenza legislativa degli Stati costituenti o di altre entità territoriali analoghe senza che il sistema costituzionale della federazione li obblighi ad adottare misure legislative, il governo federale informa le autorità competenti degli Stati costituenti delle suddette disposizioni, esprimendo il proprio parere favorevole e incoraggiandoli ad adottare misure adeguate per attuarle.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.