Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.31 Unterdrückung von bestimmten Verbrechen und Vergehen
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.43 Übereinkommen vom 23. November 2001 über die Cyberkriminalität

0.311.43 Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Begriffsbestimmungen

Im Sinne dieses Übereinkommens bedeutet:

a.
«Computersystem» eine Vorrichtung oder eine Gruppe miteinander verbundener oder zusammenhängender Vorrichtungen, die einzeln oder zu mehreren auf der Grundlage eines Programms automatische Datenverarbeitung durchführen;
b.
«Computerdaten» jede Darstellung von Tatsachen, Informationen oder Konzepten in einer für die Verarbeitung in einem Computersystem geeigneten Form einschliesslich eines Programms, das die Ausführung einer Funktion durch ein Computersystem auslösen kann;
c.
«Diensteanbieter»
i.
jede öffentliche oder private Stelle, die es Nutzern ihres Dienstes ermöglicht, mit Hilfe eines Computersystems zu kommunizieren,
ii.
jede andere Stelle, die für einen solchen Kommunikationsdienst oder für seine Nutzer Computerdaten verarbeitet oder speichert;
d.
«Verkehrsdaten» alle Computerdaten in Zusammenhang mit einer Kommunikation unter Nutzung eines Computersystems, die von einem Computersystem, das Teil der Kommunikationskette war, erzeugt wurden und aus denen der Ursprung, das Ziel, der Leitweg, die Uhrzeit, das Datum, der Umfang oder die Dauer der Kommunikation oder die Art des für die Kommunikation benutzten Dienstes hervorgeht.

Art. 1 Definizioni

Ai sensi della presente Convenzione, s’intende per:

a.
sistema informatico: qualsiasi apparecchiatura o gruppo di apparecchiature interconnesse o collegate, una o più delle quali effettuano l’elaborazione automatica di dati in base a un programma;
b.
dati informatici: qualunque presentazione di fatti, informazioni o concetti in una forma che si presta a elaborazione informatica, inclusi i programmi che permettono a un sistema informatico di svolgere una funzione;
c.
fornitore di servizi:
i.
qualunque entità pubblica o privata che fornisce agli utenti dei propri servizi la possibilità di comunicare attraverso un sistema informatico, e
ii.
qualunque altra entità che elabora o memorizza dati informatici per conto di tale servizio di comunicazione o per gli utenti di questo servizio;
d.
dati relativi al traffico informatico: tutti i dati relativi a una comunicazione che passa attraverso un sistema informatico, prodotti da quest’ultimo in quanto elemento della catena di comunicazione e indicanti l’origine, la destinazione, il percorso, l’ora, la data, la dimensione e la durata della comunicazione o il tipo di servizio utilizzato per la comunicazione.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.