Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.276.193.321 Vertrag vom 19. November 1896 zwischen der Schweiz und Spanien über die gegenseitige Vollstreckung von Urteilen oder Erkenntnissen in Zivil- und Handelssachen (mit Zusatzprotokoll)

0.276.193.321 Trattato del 19 novembre 1896 fra la Svizzera e la Spagna su l'esecuzione delle sentenze o decreti in materia civile o commerciale (con. Protocollo add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.276.193.321

BS 12 378; BBl 1897 III 493

Übersetzung1

Vertrag zwischen der Schweiz und Spanien
über die gegenseitige Vollstreckung von Urteilen
oder Erkenntnissen in Zivil- und Handelssachen2

Abgeschlossen am 19. November 1896

Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 18973
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 6. Juli 1898
In Kraft getreten am 6. Juli 1898

(Stand am 1. Januar 2011)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 Das Übereink. vom 30. Okt. 2007 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Lugano-Übereinkommen, LugÜ; SR 0.275.12) ersetzt im Rahmen seines Anwendungsbereichs diesen Vertrag. Vgl. Art. 65 und 66 sowie Anhang VII LugÜ.

3 AS 16 778

Titolo

0.276.193.321

CS 12 357; FF 1897 III 493 ediz. ted. 361 ediz. franc.

Traduzione1

Trattato
fra la Svizzera e la Spagna
su l’esecuzione reciproca delle sentenze
o decreti in materia civile o commerciale2

Conchiuso il 19 novembre 1896
Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 18973
Istrumenti di ratificazione scambiati il 6 luglio 1898
Entrato in vigore il 6 luglio 1898

(Stato 1° gennaio 2011)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Nelle materie soggette al proprio campo d'applicazione, la Conv. del 30 ott. 2007 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (Convenzione di Lugano, CLug; RS 0.275.12) sostituisce la presente Conv.; vedi gli art. 65, 66 e all. VII CLug .

3 RU 16 796

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.