Der Schweizerische Bundesrat
und
der Präsident der Türkischen Republik
haben zum Zwecke, den Rechtsverkehr in Zivil‑ und Handelssachen zwischen der Schweiz und der Türkei zu regeln, beschlossen, hierüber einen Vertrag zu schliessen und haben zu diesem Zwecke zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
Diese Bevollmächtigten haben nach Mitteilung ihrer Vollmachten, die in guter und gehöriger Form befunden worden sind, folgende Bestimmungen vereinbart:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Presidente della Repubblica Turca,
allo scopo di regolare i rapporti giudiziari in materia civile e commerciale tra la Svizzera e la Turchia, hanno risolto di conchiudere una Convenzione ed hanno a questo scopo nominato quali loro Plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, scambiatisi i loro Pieni Poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.