Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.132 Übereinkommen vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen

0.274.132 Convenzione del 18 marzo 1970 sull'assunzione all'estero delle prove in materia civile o commerciale

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 42

Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Niederlande notifiziert den in Artikel 37 bezeichneten Staaten, sowie den Staaten, die nach Artikel 39 beigetreten sind,

a)
jede Unterzeichnung und Ratifikation nach Artikel 37;
b)
den Tag, an dem dieses Übereinkommen nach Artikel 38 Absatz 1 in Kraft tritt;
c)
jeden Beitritt nach Artikel 39 und den Tag, an dem er wirksam wird;
d)
jede Erstreckung nach Artikel 40 und den Tag, an dem sie wirksam wird;
e)
jede Behördenbezeichnung, jeden Vorbehalt und jede Erklärung nach den Artikeln 33 und 35;
f)
jede Kündigung nach Artikel 41 Absatz 3.

Art. 42

Il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi notificherà agli Stati previsti dall’articolo 37, nonché agli Stati che avranno aderito in conformità delle disposizioni dell’articolo 39:

a)
le firme e le ratifiche previste dall’articolo 37;
b)
la data in cui entrerà in vigore la presente Convenzione in conformità delle disposizioni del comma primo dell’articolo 38;
c)
le adesioni previste dall’articolo 39 e la data in cui avranno efficacia;
d)
le estensioni previste dall’articolo 40 e la data in cui avranno efficacia;
e)
le designazioni, le riserve e le dichiarazioni di cui gli articoli 33 e 35;
f)
le denunce previste dal comma 3 dell’articolo 41.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.