Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.111.12 Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren, revidiert in London am 2. Juni 1934

0.232.111.12 Accordo di Madrid concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci, riveduto a Londra il 2 giugno 1934

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 6

(1)  Der gegenwärtige Vertrag soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen in London spätestens am 1. Juli 1938 hinterlegt werden. Er tritt unter den Ländern, in deren Namen er ratifiziert worden ist, einen Monat nach dem genannten Datum in Kraft. Sollte er jedoch schon früher im Namen von wenigstens sechs Ländern ratifiziert werden, so würde er unter diesen Ländern einen Monat nach dem Zeitpunkt in Kraft treten, in welchem ihnen die Hinterlegung der sechsten Ratifikation von der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft angezeigt worden ist, und für die Länder, in deren Namen er späterhin ratifiziert werden sollte, einen Monat nach der Anzeige einer jeden dieser Ratifikationen.

(2)  Den Ländern, in deren Namen die Ratifikationsurkunde nicht innerhalb der im vorhergehenden Absatz vorgesehenen Frist hinterlegt worden ist, steht der Beitritt auf Grund des Artikels 16 der Allgemeinen Übereinkunft7 offen.

(3)  Der gegenwärtige Vertrag ersetzt in den Beziehungen unter den Ländern, auf welche er anwendbar ist, die Madrider Übereinkunft vom 14. April 18918 und die nachfolgenden Revisionsakte9.

(4)  Hinsichtlich der Länder, auf welche der gegenwärtige Vertrag nicht anwendbar ist, auf welche jedoch die im Jahre 192510 in Den Haag revidierte Madrider Übereinkunft Anwendung findet, bleibt die letztere in Kraft.

(5)  Desgleichen bleibt hinsichtlich der Länder, auf welche weder der gegenwärtige Vertrag noch die in Den Haag revidierte Madrider Übereinkunft Anwendung findet, die im Jahre 191111 in Washington revidierte Madrider Übereinkunft in Kraft.

Art. 6

(1)  Il presente Atto sarà ratificato e gli strumenti di ratificazione saranno depositati a Londra entro il 1° luglio 1938 al più tardi. Esso entrerà in vigore, tra i paesi in nome dei quali è stato ratificato, dopo un mese a contare da questa data. Tuttavia, se prima fosse ratificato in nome di almeno sei paesi esso entrerà in vigore, fra questi paesi, dopo un mese a contare dalla data a cui il Governo della Confederazione svizzera avrà loro notificato il deposito della sesta ratificazione e, per i paesi in nome dei quali fosse ratificato in seguito, un mese dopo la notificazione di ciascuna di queste ratificazioni.

(2)  I paesi in nome dei quali l’istrumento di ratificazione non sarà stato depositato entro il termine di cui al capoverso precedente, saranno ammessi all’accessione ai sensi dell’art. 16 della Convenzione d’Unione9.

(3)  Il presente Atto sostituirà, nei rapporti tra i paesi ai quali esso si applica, l’Accordo concluso a Madrid il 14 aprile 189110 e gli Atti di revisione susseguenti11.

(4)  Per quanto concerne i paesi ai quali non si applica il presente Atto, ma bensì l’Accordo di Madrid riveduto all’Aja nel 192512, quest’ultimo resterà in vigore.

(5)  Parimente, per quanto concerne i paesi ai quali non si applica né il presente Atto, né l’Accordo di Madrid riveduto all’Aja, l’Accordo di Madrid riveduto a Washington nel 191113 resterà in vigore.

Fatto a Londra, in un solo esemplare, il 2 giugno 1934.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.