1. Die in Artikel 1 genannten Auszüge aus Zivilstandsregistern und Bescheinigungen werden auf der Grundlage der ursprünglichen Angaben und nachträglichen Vermerke erstellt.
2. Diese Auszüge und Bescheinigungen werden entsprechend den in Anhang 16 enthaltenen Formblättern der CIEC erstellt. Die darauf aufgeführten unveränderlichen Angaben werden mit den Zahlenschlüsseln versehen, die in Anhang 2 aufgeführt sind.
3. Die für die Formblätter der CIEC geltenden Vorschriften sind in Anhang 3 aufgeführt.
6 Im gegenseitigen Einvernehmen mit Deutschland verwendet die Schweiz in Abweichung von der abgestimmten Übersetzung durchgehend «Anhang» statt «Anlage».
1. Gli estratti degli atti di stato civile e i certificati di cui all’articolo 1 sono allestiti sulla base delle indicazioni dell’atto originale e delle relative annotazioni.
2. I suddetti estratti e certificati sono rilasciati conformemente ai modelli CIEC riportati nell’allegato 1 della presente Convenzione. Le indicazioni invariabili che vi figurano sono provviste dei codici numerici riportati nell’allegato 2.
3. Le disposizioni applicabili ai modelli CIEC sono riportate nell’allegato 3.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.