1. Der Schweizerische Bundesrat notifiziert den Mitgliedstaaten der CIEC und allen anderen Staaten, die diesem Übereinkommen beigetreten sind:
2. Der Schweizerische Bundesrat setzt die Generalsekretärin oder den Generalsekretär der CIEC von jeder nach Absatz 1 erfolgten Notifikation in Kenntnis.
3. Nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens übermittelt der Schweizerische Bundesrat der Generalsekretärin oder dem Generalsekretär der Vereinten Nationen eine beglaubigte Abschrift zur Registrierung und Veröffentlichung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen.
1. Il Consiglio federale svizzero notifica agli Stati membri della CIEC e a ogni altro Stato che ha aderito alla presente Convenzione:
2. Il Consiglio federale svizzero avvisa il Segretario generale della CIEC in merito a ogni notifica fatta in applicazione del paragrafo 1.
3. Dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione, il Consiglio federale svizzero trasmette una copia certificata conforme al Segretario generale delle Nazioni Unite per registrazione e pubblicazione, conformemente all’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.