Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.632.121 Briefwechsel vom 18. Oktober/1. November 2001 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Beratungszentrum für WTO-Recht über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)

0.192.122.632.121 Scambio di lettere del 18 ottobre / 1o novembre 2001 fra la Confederazione Svizzera e il Centro di consulenza sulla legislazione dell'OMC concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.192.122.632.121

 AS 2004 5127

Briefwechsel vom 18. Oktober /
1. November 2001
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und dem Internationalen Beratungszentrum für WTO-Recht
über den Status der internationalen Beamten schweizerischer
Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen
(AHV/IV/EO und ALV)

In Kraft getreten am 18. Oktober 2001

(Stand am 18. Oktober 2001)

Titolo

0.192.122.632.121

 RU 2004 5127

Scambio di lettere del 18 ottobre /
1° novembre 2001
fra la Confederazione Svizzera e il Centro di consulenza sulla
legislazione dell’OMC concernente lo statuto dei funzionari
internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni
sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)

Entrato in vigore il 18 ottobre 2001

(Stato 18  ottobre 2001)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.