Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.252 Briefwechsel vom 26. Oktober/7. November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)

0.192.122.252 Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

(Stand am 1. Oktober 1997)0.192.122.252Nicht löschen bitte "1 " !!

0.192.122.252

Briefwechsel
vom 26. Oktober/7. November 1994
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem
Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität
hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)

Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. März 19962
In Kraft getreten am 3. Juli 1996

(Stand am 1. Oktober 1997)

1 AS 1997 665; BBl 1995 IV 761

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. t des BB vom 4. März 1996 (AS 1997 609).

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)0.192.122.252Nicht löschen bitte "1 " !!

0.192.122.252

Scambio di lettere
del 26 ottobre/7 novembre 1994
tra la Confederazione Svizzera e l’Unione internazionale
per la protezione delle novità vegetali concernente lo statuto
dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo
alle assicurazioni sociali svizzere
(AVS/AI/IPG e AD)

Approvato dall’Assemblea federale il 4 marzo 19962

Entrato in vigore il 3 luglio 1996

(Stato il 1° ottobre 1997)

1 RU 1997 665; FF 1995 IV 697

2 Art. 1 cpv. 1 lett. t del DF del 4 mar. 1996 (RU 1997 609)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.